copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 20:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan hendaklah tuanku <0859> membilang <04487> rakyat <02428> sama banyak dengan rakyat <02428> tuanku yang telah dibunuh <05307> itu, dan <0853> orang berkudapun <05483> yang sama banyak dengan <03898> orang berkuda <05483> dahulu <07393> itu, dan <0853> rata <07393> perangpun <04334> sama banyak dengan <03898> rata <07393> perang <03898> dahulu itu <01992>, lalu <03898> biarlah <01992> patik sekalian <04334> memerangi <04334> <03898> mereka itu <01992> di padang <04334>, tak <0518> dapat <04334> tiada <03808> patik <04334> juga <0> yang <02428> akan menang <02388> <04334>. Hata, maka <08085> dibenarkan <08085> <04334> baginda sembah <06963> <08085> mereka itu <01992>, lalu <03898> diperbuat <06213> baginda demikian <03651>.
TBLalu kerahkanlah tentara sebanyak tentara yang telah gugur dari pihakmu itu, demikian pula kuda dan kereta sebanyak yang dahulu. Marilah kita berperang melawan mereka di tanah rata, pastilah kita lebih kuat dari pada mereka." Raja mendengarkan usul mereka, dan bertindak demikian.
BISKemudian hendaklah Baginda mengerahkan pasukan sebesar pasukan Baginda yang telah dikalahkan itu, disertai kuda dan kereta perang sebanyak yang dahulu juga. Kita akan memerangi bangsa Israel itu di dataran rendah, dan kali ini kita pasti menang." Raja Benhadad setuju, lalu mengikuti nasihat perwira-perwiranya itu.
FAYHSiapkanlah tentara sebanyak yang telah dikalahkan itu dan beri kami kuda, kereta, dan orang sebanyak yang dulu. Maka kami akan berjuang melawan mereka di dataran rendah; dan pastilah kami dapat mengalahkan mereka." Raja Benhadad menerima usul itu.
DRFT_WBTC
TLDan hendaklah tuanku membilang rakyat sama banyak dengan rakyat tuanku yang telah dibunuh itu, dan orang berkudapun yang sama banyak dengan orang berkuda dahulu itu, dan rata perangpun sama banyak dengan rata perang dahulu itu, lalu biarlah patik sekalian memerangi mereka itu di padang, tak dapat tiada patik juga yang akan menang. Hata, maka dibenarkan baginda sembah mereka itu, lalu diperbuat baginda demikian.
KSI
DRFT_SBdan hendaklah tuanku membilang suatu tentara sama dengan tentara tuanku yang telah hilang itu kedua yang sama banyaknya dengan keduanya dan kenaikkan yang sama banyak dengan kenaikkannya maka patik sekalian akan berperang dengan dia di padang tak dapat tidak patik terlebih kuat dari padanya." Maka didengar baginda akan sembahnya lalu diperbuat baginda demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan hendaklah baginda memilih angkatan perang sebanjak jang telah hilang dari pada baginda, dengan kuda dan kereta perang jang sama banjaknja djuga. Djika kita nanti bertempur dengan mereka didataran, nistjaja kita akan menggagahi mereka". Ia mendengar suara mereka dan berbuat demikian.
TB_ITL_DRFLalu kerahkanlah <04487> kerahkanlah <0859> tentara <02428> sebanyak <02428> <04487> tentara <02428> yang telah gugur <05307> dari pihakmu <05483> itu, demikian pula kuda <05483> dan kereta <07393> sebanyak <07393> yang dahulu. Marilah kita berperang <03898> melawan mereka di tanah rata <04334>, pastilah <03808> <0518> kita lebih kuat <02388> dari pada mereka <01992>." Raja mendengarkan <08085> usul <06963> mereka <0>, dan bertindak <06213> demikian <03651>.
AV#And number <04487> (8799) thee an army <02428>, like the army <02428> that thou hast lost <05307> (8802), horse <05483> for horse <05483>, and chariot <07393> for chariot <07393>: and we will fight <03898> (8735) against <0854> them in the plain <04334>, [and] surely we shall be stronger <02388> (8799) than they. And he hearkened <08085> (8799) unto their voice <06963>, and did so <06213> (8799). {that thou...: Heb. that was fallen}
BBEAnd get together another army like the one which came to destruction, horse for horse, and carriage for carriage; and let us make war on them in the lowlands, and certainly we will be stronger than they. And he gave ear to what they said, and did so.
MESSAGEThen recruit a fighting force equivalent in size to the army that deserted earlier--horse for horse, chariot for chariot. And we'll fight them on the plain--we're sure to prove stronger than they are." It sounded good to the king; he did what they advised.
NKJV"and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
PHILIPS
RWEBSTRAnd number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, [and] surely we shall be stronger than they. And he hearkened to their voice, and did so.
GWVRecruit an army with as many horses and chariots as the one which was defeated. Then, if we fight them on the plain, we will be stronger than they are." He took their advice and followed it.
NETMuster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots.* Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised.*
NET20:25 Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots.1125 Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised.1126

BHSSTRP <03651> Nk <06213> veyw <06963> Mlql <08085> emsyw <01992> Mhm <02388> qzxn <03808> al <0518> Ma <04334> rwsymb <0853> Mtwa <03898> hmxlnw <07393> bkrk <07393> bkrw <05483> owok <05483> owow <0853> Ktwam <05307> lpnh <02428> lyxk <02428> lyx <0> Kl <04487> hnmt <0859> htaw (20:25)
LXXM(21:25) kai {<2532> CONJ} allaxomen {<236> V-FAI-1P} soi {<4771> P-DS} dunamin {<1411> N-ASF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} dunamin {<1411> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} pesousan {<4098> V-AAPAS} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ippon {<2462> N-ASF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} ippon {<2462> N-ASF} kai {<2532> CONJ} armata {<716> N-APN} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} armata {<716> N-APN} kai {<2532> CONJ} polemhsomen {<4170> V-FAI-1P} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} kat {<2596> PREP} euyu {<2117> A-ASN} kai {<2532> CONJ} krataiwsomen {<2901> V-FAI-1P} uper {<5228> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} outwv {<3778> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran