copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 2:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDemikianlah darah mereka akan ditanggungkan kepada Yoab dan keturunannya untuk selama-lamanya, tetapi Daud dan keturunannya dan keluarganya dan takhtanya akan mendapat selamat dari pada TUHAN sampai selama-lamanya."
BISHukuman karena kematian kedua perwira itu akan ditanggung oleh Yoab dan keturunannya untuk selama-lamanya. Tetapi seluruh keturunan ayahku yang menjadi raja, selalu akan diberkati TUHAN--mereka akan beruntung."
FAYHBiarlah Yoab dan keturunannya menanggung darah kedua orang yang telah dibunuhnya itu, tetapi Daud dengan keturunannya serta keluarganya dan takhtanya memperoleh damai sejahtera dari TUHAN untuk selama-lamanya karena tidak bersalah."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah darah kedua orang itu dipulangkan kepada kepala Yoab dan kepada kepala segala anak cucunya sampai selama-lamanya, tetapi Daud dan segala anak cucunya dan isi istananya dan kerajaannyapun akan beroleh selamat dari pada Tuhan sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBDemikianlah darah keduanya itu akan dipulangkan atas kepala Yoab dan atas kepala segala benihnya sampai selama-lamanya tetapi Daud dan segala benihnya dan segala isi rumahnya dan takhta kerajaannyapun akan beroleh sejahtera dari pada Allah sampai selama-lamanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMudah2an darah mereka berbalik atas kepala Joab serta keturunannja untuk se-lama2nja, tetapi mudah2an Dawud dan keturunannja, wangsanja dan tachtanja selamat-sedjahtera se-lama2nja berkat Jahwe!"
TB_ITL_DRFDemikianlah <07725> darah <01818> mereka akan ditanggungkan <07218> kepada Yoab <03097> dan keturunannya <02233> untuk selama-lamanya <05769>, tetapi Daud <01732> dan keturunannya <02233> dan keluarganya <01004> dan takhtanya <03678> akan mendapat selamat <07965> dari pada <05973> TUHAN <03068> sampai <05704> selama-lamanya <05769>."
TL_ITL_DRFDemikianlah <07725> darah <01818> kedua orang itu dipulangkan <07725> kepada kepala <07218> Yoab <03097> dan kepada kepala <07218> segala anak cucunya <02233> sampai selama-lamanya <05769>, tetapi Daud <01732> dan segala anak cucunya <02233> dan isi istananya <01004> dan kerajaannyapun <03678> akan beroleh selamat <07965> dari pada Tuhan <03068> sampai <05704> selama-lamanya <05769>.
AV#Their blood <01818> shall therefore return <07725> (8804) upon the head <07218> of Joab <03097>, and upon the head <07218> of his seed <02233> for ever <05769>: but upon David <01732>, and upon his seed <02233>, and upon his house <01004>, and upon his throne <03678>, shall there be peace <07965> for <05704> ever <05769> from the LORD <03068>.
BBESo their blood will be on the head of Joab, and on the head of his seed for ever; but for David and his seed and his family and the seat of his kingdom, there will be peace for ever from the Lord.
MESSAGEResponsibility for their murders is forever fixed on Joab and his descendants; but for David and his descendants, his family and kingdom, the final verdict is GOD's peace."
NKJV"Their blood shall therefore return upon the head of Joab and upon the head of his descendants forever. But upon David and his descendants, upon his house and his throne, there shall be peace forever from the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRTheir blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD.
GWVThe responsibility for their blood will fall on Joab and his descendants forever. But may David, his descendants, family, and throne always receive peace from the LORD."
NETMay Joab and his descendants be perpetually guilty of their shed blood, but may the Lord give perpetual peace to David, his descendants, his family,* and his dynasty.”*
NET2:33 May Joab and his descendants be perpetually guilty of their shed blood, but may the Lord give perpetual peace to David, his descendants, his family,164 and his dynasty.”165
BHSSTR<03068> hwhy <05973> Mem <05769> Mlwe <05704> de <07965> Mwls <01961> hyhy <03678> waoklw <01004> wtyblw <02233> werzlw <01732> dwdlw <05769> Mlel <02233> werz <07218> sarbw <03097> bawy <07218> sarb <01818> Mhymd <07725> wbsw (2:33)
LXXMkai {<2532> CONJ} epestrafh {<1994> V-API-3S} ta {<3588> T-APN} aimata {<129> N-APN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} spermati {<4690> N-DSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} yronw {<2362> N-DSM} autou {<846> D-GSM} genoito {<1096> V-AMO-3S} eirhnh {<1515> N-NSF} ewv {<2193> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran