copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 18:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka diambil oleh Elia akan batu dua belas buah, seturut bilangan segala suku bani Yakub, kepadanya juga sudah datang firman Tuhan, bunyinya: Bahwa Israel akan jadi namamu.
TBKemudian Elia mengambil dua belas batu, menurut jumlah suku keturunan Yakub. --Kepada Yakub ini telah datang firman TUHAN: "Engkau akan bernama Israel." --
BISIa mengambil dua belas batu, setiap batu mewakili salah satu dari kedua belas suku keturunan Yakub, yakni orang yang telah diberi nama Israel oleh TUHAN.
FAYHIa mengambil dua belas batu, setiap batu mewakili satu suku keturunan Yakub -- karena sesungguhnya TUHAN telah berkata kepada Yakub, "Engkau akan dinamai Israel."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka diambil Elia batu dua belas buah sekadar bilangan segala suku bani Yakub yang kepadanya juga telah datang firman Allah demikian: "Bahwa namamu akan disebut Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEElija mengambil duabelas batu, sesuai dengan djumlah suku bani Jakub, jang sudah menerima sabda Jahwe ini: "Israil akan mendjadi namamu".
TB_ITL_DRFKemudian <03947> Elia <0452> mengambil dua <08147> belas <06240> batu <068>, menurut jumlah <04557> suku <07626> keturunan <01121> Yakub. --Kepada Yakub <03290> ini telah <0834> datang <01961> firman <01697> TUHAN <03068>: "Engkau akan bernama <08034> Israel <03478>." --
TL_ITL_DRFMaka diambil <03947> oleh Elia <0452> akan batu <068> dua <08147> belas <06240> buah, seturut <068> bilangan <04557> segala suku <07626> bani <01121> Yakub <03290>, kepadanya <0834> juga sudah <0834> datang <01961> firman <01697> Tuhan <03068>, bunyinya <0559>: Bahwa Israel <03478> akan jadi <01961> namamu <08034>.
AV#And Elijah <0452> took <03947> (8799) twelve <08147> <06240> stones <068>, according to the number <04557> of the tribes <07626> of the sons <01121> of Jacob <03290>, unto whom the word <01697> of the LORD <03068> came, saying <0559> (8800), Israel <03478> shall be thy name <08034>:
BBEAnd Elijah took twelve stones, the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the Lord had said, Israel will be your name:
MESSAGEElijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob, the same Jacob to whom GOD had said, "From now on your name is Israel."
NKJVAnd Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel shall be your name."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
GWVElijah took 12 stones, one for each of the tribes named after Jacob's sons. (The LORD had spoken his word to Jacob: "Your name will be Israel.")
NETThen Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new* name.”*
NET18:31 Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new1046 name.”1047
BHSSTR<08034> Kms <01961> hyhy <03478> larvy <0559> rmal <0413> wyla <03068> hwhy <01697> rbd <01961> hyh <0834> rsa <03290> bqey <01121> ynb <07626> yjbs <04557> rpomk <068> Mynba <06240> hrve <08147> Myts <0452> whyla <03947> xqyw (18:31)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} hliou {N-PRI} dwdeka {<1427> N-NUI} liyouv {<3037> N-APM} kat {<2596> PREP} ariymon {<706> N-ASM} fulwn {<5443> N-GPF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} wv {<3739> CONJ} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} legwn {<3004> V-PAPNS} israhl {<2474> N-PRI} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran