BIS | Karena itu Ahab memanggil Obaja untuk datang menghadap. (Obaja adalah kepala rumah tangga istana. Ia seorang yang sungguh-sungguh beribadat kepada TUHAN. |
TB | Sebab itu Ahab telah memanggil Obaja yang menjadi kepala istana. Obaja itu seorang yang sungguh-sungguh takut akan TUHAN. |
FAYH | Orang yang menjadi kepala pengurus istana Raja Ahab ialah Obaja, seorang yang takut akan TUHAN. Ketika Ratu Izebel memerintahkan untuk membunuh semua nabi TUHAN, Obaja berhasil menyembunyikan seratus di antara nabi-nabi itu dalam dua buah gua, setiap gua lima puluh orang. Ia menyediakan makanan dan minuman bagi mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipanggil Akhab akan Obaja, bendahari itu; maka Obaja itu amat beribadat kepada Tuhan; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipanggil Ahab akan Obaja yang memerintahkan istananya. (Adapun Obaja itu sangat takut akan Allah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu Ahab memanggil 'Obadjahu, kepala istana. 'Obadjahu itu orang jang amat takut akan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Sebab <07121> itu Ahab <0256> telah memanggil <0413> <07121> Obaja <05662> yang <0834> menjadi kepala <05921> istana <01004>. Obaja <05662> itu seorang yang sungguh-sungguh <03966> takut <03373> akan TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka dipanggil <07121> Akhab <0256> akan Obaja <05662>, bendahari <01004> itu; maka Obaja <05662> itu amat <03966> beribadat <03373> kepada <0853> Tuhan <03068>; |
AV# | And Ahab <0256> called <07121> (8799) Obadiah <05662>, which [was] the governor of [his] house <01004>. (Now Obadiah <05662> feared <03373> the LORD <03068> greatly <03966>: {Obadiah: Heb. Obadiahu} {the governor...: Heb. over his house} |
BBE | |
MESSAGE | Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah feared GOD--he was very devout. |
NKJV | And Ahab had called Obadiah, who [was] in charge of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Ahab called Obadiah, who [was] the governor of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly: |
GWV | Ahab sent for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a devout worshiper of the LORD. |
NET | So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the Lord.* |
NET | 18:3 So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the Lord>.1003 tn Heb “now Obadiah greatly feared the Lord>.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord>’s authority.
|
BHSSTR | <03966> dam <03068> hwhy <0853> ta <03373> ary <01961> hyh <05662> whydbew <01004> tybh <05921> le <0834> rsa <05662> whydbe <0413> la <0256> baxa <07121> arqyw (18:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} acaab {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} abdiou {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} oikonomon {<3623> N-ASM} kai {<2532> CONJ} abdiou {N-PRI} hn {<1510> V-IAI-3S} foboumenov {<5399> V-PMPNS} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} sfodra {<4970> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |