TL | Lalu kata Elia kepada segala nabi Baal itu: Pilihlah olehmu akan seekor lembu muda bagi dirimu, sediakanlah dia dahulu, karena kamu ini banyak, lalu hendaklah kamu berseru kepada nama dewamu, tetapi jangan kamu bubuh api padanya. |
TB | Kemudian Elia berkata kepada nabi-nabi Baal itu: "Pilihlah seekor lembu dan olahlah itu dahulu, karena kamu ini banyak. Sesudah itu panggillah nama allahmu, tetapi kamu tidak boleh menaruh api." |
BIS | Lalu kata Elia kepada nabi-nabi Baal itu, "Karena kalian banyak, silakan kalian memilih dulu sapinya dan menyiapkannya, tetapi jangan menyalakan api pada kayunya. Setelah itu berdoalah kepada ilahmu." |
FAYH | Lalu Elia berkata kepada para nabi Baal itu, "Silakan kalian memilih lebih dahulu, karena kalian banyak. Siapkanlah sapi itu. Panggillah nama dewa kalian, tetapi jangan sekali-kali menaruh api di bawah kayu-kayu itu."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Elia kepada segala nabi Baal itu: "Pilihlah bagi dirimu seekor lembu dan sediakan dia terdahulu karena kamu ini banyak orang dan hendaklah kamu menyeru akan nama dewamu tetapi jangan kamu bubuh api padanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian Elija berkata kepada nabi2 Ba'al: "Pilihlah salah satu lembu-djantan itu dan sediakanlah lebih dahulu, sebab kamu lebih banjak orangnja. Lalu sebutlah nama dewamu, tetapi djangan memasang api". |
TB_ITL_DRF | Kemudian Elia <0452> berkata <0559> kepada nabi-nabi <05030> Baal <01168> itu: "Pilihlah <0977> seekor <06499> lembu dan olahlah <06213> itu dahulu <07223>, karena <03588> kamu <0859> ini banyak <07227>. Sesudah itu panggillah <07121> nama <08034> allahmu <0430>, tetapi kamu tidak <03808> boleh menaruh <07760> api <0784>." |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Elia <0452> kepada segala nabi <05030> Baal <01168> itu: Pilihlah <0977> olehmu akan seekor <06499> lembu muda bagi dirimu <0>, sediakanlah <06213> dia dahulu <07223>, karena <03588> kamu <0859> ini banyak <07227>, lalu hendaklah kamu berseru <07121> kepada nama <08034> dewamu <0430>, tetapi jangan <03808> kamu bubuh <07760> api <0784> padanya <07760>. |
AV# | And Elijah <0452> said <0559> (8799) unto the prophets <05030> of Baal <01168>, Choose <0977> (8798) you one <0259> bullock <06499> for yourselves, and dress <06213> (8798) [it] first <07223>; for ye [are] many <07227>; and call <07121> (8798) on the name <08034> of your gods <0430>, but put <07760> (8799) no fire <0784> [under]. |
BBE | Then Elijah said to the prophets of Baal, Take one ox for yourselves and get it ready first, for there are more of you; and make your prayers to your god, but put no fire under. |
MESSAGE | Elijah told the Baal prophets, "Choose your ox and prepare it. You go first, you're the majority. Then pray to your god, but don't light the fire." |
NKJV | Now Elijah said to the prophets of Baal, "Choose one bull for yourselves and prepare [it] first, for you [are] many; and call on the name of your god, but put no fire [under it]." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Elijah said to the prophets of Baal, Choose one bull for yourselves, and prepare [it] first; for ye [are] many; and call on the name of your gods, but put no fire [under]. |
GWV | Elijah told the prophets of Baal, "Choose one bull for yourselves. Prepare yours first, because there are more of you. Call on the name of your god, but don't set the wood on fire." |
NET | Elijah told the prophets of Baal, “Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not light a fire.”* |
NET | 18:25 Elijah told the prophets of Baal, “Choose one of the bulls for yourselves and go first, for you are the majority. Invoke the name of your god, but do not light a fire.”1036 tc The last sentence of v. 25 is absent in the Syriac Peshitta.
|
BHSSTR | <07760> wmyvt <03808> al <0784> saw <0430> Mkyhla <08034> Msb <07121> warqw <07227> Mybrh <0859> Mta <03588> yk <07223> hnsar <06213> wvew <0259> dxah <06499> rph <0> Mkl <0977> wrxb <01168> lebh <05030> yaybnl <0452> whyla <0559> rmayw (18:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} thv {<3588> T-GSF} aiscunhv {<152> N-GSF} eklexasye {V-AAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} ton {<3588> T-ASM} moscon {<3448> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} poihsate {<4160> V-AAD-2P} prwtoi {<4413> A-NPMS} oti {<3754> CONJ} polloi {<4183> A-NPM} umeiv {<4771> P-NP} kai {<2532> CONJ} epikalesasye {V-AMD-2P} en {<1722> PREP} onomati {<3686> N-DSN} yeou {<2316> N-GSM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-ASN} mh {<3165> ADV} epiyhte {<2007> V-AAS-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |