TB | Lalu Elia berkata kepada rakyat itu: "Hanya aku seorang diri yang tinggal sebagai nabi TUHAN, padahal nabi-nabi Baal itu ada empat ratus lima puluh orang banyaknya. |
BIS | Kemudian Elia berkata, "Di antara nabi-nabi TUHAN hanya sayalah yang tertinggal, padahal di sini ada 450 nabi Baal. |
FAYH | Kemudian Elia berseru lagi, "Akulah satu-satunya nabi TUHAN yang masih hidup, padahal nabi-nabi Baal ada empat ratus lima puluh orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kata Elia kepada orang banyak itu: Bahwa aku nabi Tuhan tinggal seorang orang, tetapi nabi Baal itu empat ratus lima puluh orang banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu kata Elia kepada orang banyak itu: "Aku bahkan aku ini saja yang lagi tinggal menjadi nabi Allah tetapi segala nabi Baal itu empat ratus lima puluh orang banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Elija berkata kepada rakjat lagi: "Nabi Jahwe tersisa aku sendirian sadja, sedangkan nabi Ba'al ada sedjumlah empat ratus orang. |
TB_ITL_DRF | Lalu Elia <0452> berkata <0559> kepada <0413> rakyat <05971> itu: "Hanya <0905> aku <0589> seorang diri <0905> yang tinggal <03498> sebagai nabi <05030> TUHAN <03068>, padahal <0905> nabi-nabi <05030> Baal <01168> itu ada empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh orang banyaknya <0376>. |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> Elia <0452> kepada <0413> orang banyak <05971> itu: Bahwa aku <0589> nabi <05030> Tuhan <03068> tinggal <03498> seorang <0905> orang, tetapi nabi <05030> Baal <01168> itu empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh orang <0376> banyaknya. |
AV# | Then said <0559> (8799) Elijah <0452> unto the people <05971>, I, [even] I only, remain <03498> (8738) a prophet <05030> of the LORD <03068>; but Baal's <01168> prophets <05030> [are] four <0702> hundred <03967> and fifty <02572> men <0376>. |
BBE | |
MESSAGE | Then Elijah said, "I'm the only prophet of GOD left in Israel; and there are four hundred and fifty prophets of Baal. |
NKJV | Then Elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said Elijah to the people, I, [even] I only, remain a prophet of the LORD; but Baal's prophets [are] four hundred and fifty men. |
GWV | So Elijah told the people, "I'm the only surviving prophet of the LORD, but there are 450 prophets of Baal. |
NET | Elijah said to them:* “I am the only prophet of the Lord who is left, but there are 450 prophets of Baal. |
NET | 18:22 Elijah said to them:1032 tn Heb “to the people.” “I am the only prophet of the Lord> who is left, but there are 450 prophets of Baal.
|
BHSSTR | <0376> sya <02572> Mysmxw <03967> twam <0702> ebra <01168> lebh <05030> yaybnw <0905> ydbl <03068> hwhyl <05030> aybn <03498> ytrtwn <0589> yna <05971> Meh <0413> la <0452> whyla <0559> rmayw (18:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} hliou {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} egw {<1473> P-NS} upoleleimmai {<5275> V-RMI-1S} profhthv {<4396> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} monwtatov {<3441> A-NSMS} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} baal {<896> N-PRI} tetrakosioi {<5071> A-NPM} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} andrev {<435> N-NPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} tou {<3588> T-GSN} alsouv {N-GSN} tetrakosioi {<5071> A-NPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |