TB | Lalu ia mengunjurkan badannya di atas anak itu tiga kali, dan berseru kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, Allahku! Pulangkanlah kiranya nyawa anak ini ke dalam tubuhnya." |
BIS | Setelah itu tiga kali Elia menelungkupkan badannya di atas anak itu, sambil berdoa, "Ya TUHAN, Allahku, hidupkanlah kiranya anak ini!" |
FAYH | Lalu Elia merentangkan tubuhnya di atas tubuh anak itu tiga kali, dan memohon kepada TUHAN, "Ya TUHAN, Allahku, biarlah nyawa anak ini kembali kepadanya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibentangkannya dirinya tiga kali di atas kanak-kanak itu sambil dipintanya doa kepada Tuhan, katanya: Ya Tuhan, Allahku, beri apalah nyawa kanak-kanak ini kembali ke dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun meniarapkan dirinya ke atas anak itu tiga kali serta berseru kepada Allah demikian: "Ya Allah ya Tuhanku biarlah kiranya nyawa budak ini kembali kepadanya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sesudah itu ia meniarapi kanak2 itu sampai tiga kali dan menjebut Jahwe dengan berkata: "Jahwe, Allahku, sudilah kiranja mengembalikan njawa kanak2 itu kedalamnja!" |
TB_ITL_DRF | Lalu ia mengunjurkan <04058> badannya di atas <05921> anak <03206> itu tiga <07969> kali <06471>, dan berseru <07121> kepada <0413> TUHAN <03068>, katanya <0559>: "Ya TUHAN <03068>, Allahku <0430>! Pulangkanlah <07725> kiranya <04994> nyawa <05315> anak <03206> ini <02088> ke dalam tubuhnya <07130>." |
TL_ITL_DRF | Maka dibentangkannya <04058> dirinya tiga <07969> kali <06471> di atas <05921> kanak-kanak <03206> itu sambil dipintanya doa <07121> kepada <0413> Tuhan <03068>, katanya <0559>: Ya Tuhan <03068>, Allahku <0430>, beri <07725> apalah <04994> nyawa <05315> kanak-kanak <03206> ini <02088> kembali ke <07725> dalamnya <07130>. |
AV# | And he stretched <04058> (8709) himself upon the child <03206> three <07969> times <06471>, and cried <07121> (8799) unto the LORD <03068>, and said <0559> (8799), O LORD <03068> my God <0430>, I pray thee, let this child's <03206> soul <05315> come <07725> (0) into him <07130> again <07725> (8799). {stretched: Heb. measured} {into...: Heb. into his inward parts} |
BBE | |
MESSAGE | Three times he stretched himself out full-length on the boy, praying with all his might, "GOD, my God, put breath back into this boy's body!" |
NKJV | And he stretched himself out on the child three times, and cried out to the LORD and said, "O LORD my God, I pray, let this child's soul come back to him." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he stretched himself upon the child three times, and cried to the LORD, and said, O LORD my God, I pray thee, let this child's soul come into him again. |
GWV | Then Elijah stretched himself over the boy three times and called to the LORD, "LORD my God, please make this child's life return to him." |
NET | He stretched out over the boy three times and called out to the Lord, “O Lord, my God, please let this boy’s breath return to him.” |
NET | 17:21 He stretched out over the boy three times and called out to the Lord>, “O Lord>, my God, please let this boy’s breath return to him.”
|
BHSSTR | <07130> wbrq <05921> le <02088> hzh <03206> dlyh <05315> spn <04994> an <07725> bst <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rmayw <03068> hwhy <0413> la <07121> arqyw <06471> Mymep <07969> sls <03206> dlyh <05921> le <04058> ddmtyw (17:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} enefushsen {<1720> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSN} paidariw {<3808> N-DSN} triv {<5151> ADV} kai {<2532> CONJ} epekalesato {V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} epistrafhtw {<1994> V-APD-3S} dh {<1161> PRT} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} tou {<3588> T-GSN} paidariou {<3808> N-GSN} toutou {<3778> D-GSN} eiv {<1519> PREP} auton {<846> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |