TB_ITL_DRF | Lalu pergilah <01980> perempuan itu dan berbuat <06213> seperti yang dikatakan <01697> Elia <0452>; maka perempuan itu <01931> dan dia <01931> serta anak perempuan itu mendapat makan <0398> beberapa <01931> waktu lamanya <03117>. |
TB | Lalu pergilah perempuan itu dan berbuat seperti yang dikatakan Elia; maka perempuan itu dan dia serta anak perempuan itu mendapat makan beberapa waktu lamanya. |
BIS | Lalu pergilah janda itu melakukan apa yang dikatakan Elia. Maka mereka bertiga mempunyai persediaan makanan yang cukup untuk berhari-hari lamanya. |
FAYH | Janda itu melakukan apa yang dikatakan oleh Elia, maka ia serta anaknya dan Elia dapat terus menikmati makanan selama masa kelaparan itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pergilah perempuan itu, dibuatnya seperti kata Elia itu, maka mereka itupun makanlah, baik ia baik perempuan itu serta dengan segala orang isi rumahnya, genap setahun lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pergilah perempuan itu lalu diperbuatnya seperti kata Elia itu maka makanlah sekaliannya beberapa hari lamanya yaitu perempuan itu dan Elia dan segala isi rumah perempuan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (Djanda) itu lalu pergi dan berbuat sebagaimana dikatakan Elija. Dan ia makan, ia sendiri dan (Elija) dan keluarganja ber-hari2 lamanja. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pergilah <01980> perempuan itu, dibuatnya <06213> seperti kata <01697> Elia <0452> itu, maka mereka itupun makanlah <0398>, baik ia baik <01931> <01931> perempuan itu serta dengan segala orang isi rumahnya <01004>, genap setahun lamanya <03117>. |
AV# | And she went <03212> (8799) and did <06213> (8799) according to the saying <01697> of Elijah <0452>: and she, and he, and her house <01004>, did eat <0398> (8799) [many] days <03117>. {many...: or, a full year} |
BBE | So she went and did as Elijah said; and she and he and her family had food for a long time. |
MESSAGE | And she went right off and did it, did just as Elijah asked. And it turned out as he said--daily food for her and her family. |
NKJV | So she went away and did according to the word of Elijah; and she and he and her household ate for [many] days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her house, ate [many] days. |
GWV | She did what Elijah had told her. So she, Elijah, and her family had food for a long time. |
NET | She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.* |
NET | 17:15 She went and did as Elijah told her; there was always enough food for Elijah and for her and her family.995 tn Heb “and she ate, she and he and her house [for] days.”
|
BHSSTR | <03117> Mymy <01004> htybw <01931> *awhw {ayhw} <01931> *ayh {awh} <0398> lkatw <0452> whyla <01697> rbdk <06213> hvetw <01980> Kltw (17:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} gunh {<1135> N-NSF} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} hsyien {<2068> V-IAI-3S} auth {<846> D-NSF} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} tekna {<5043> N-NPN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |