TB_ITL_DRF | Tetapi raja <04428> Asa <0609> mengerahkan <08085> segenap <03605> orang Yehuda <03063>, seorangpun tiada <0369> yang terkecuali <05355>; mereka harus mengangkat <05375> batu <068> dan kayu <06086> yang dipergunakan <0834> Baesa <01201> untuk memperkuat <01129> Rama <07414>. Raja <04428> Asa <0609> mempergunakannya untuk memperkuat Geba-Benyamin <01144> <01387> dan Mizpa <04709>. |
TB | Tetapi raja Asa mengerahkan segenap orang Yehuda, seorangpun tiada yang terkecuali; mereka harus mengangkat batu dan kayu yang dipergunakan Baesa untuk memperkuat Rama. Raja Asa mempergunakannya untuk memperkuat Geba-Benyamin dan Mizpa. |
BIS | Setelah itu, semua orang di seluruh Yehuda tanpa kecuali diperintahkan oleh Raja Asa untuk mengangkut batu dan kayu yang dipakai Baesa di Rama untuk memperkuat kota itu. Bahan-bahan itu dipakai Asa untuk memperkuat kota Mizpa dan Geba, sebuah kota di wilayah Benyamin. |
FAYH | Tetapi Raja Asa memerintahkan segenap penduduk Yehuda agar mengangkut batu dan kayu yang digunakan Raja Baesa untuk memperkuat Rama itu. Lalu bahan-bahan itu digunakan Raja Asa untuk membangun Kota Geba-Benyamin dan Mizpa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka disuruh baginda raja Asa kerahkan segala orang Yehuda, seorang juapun tiada lepas, lalu diangkat mereka itu akan segala batu dan kayu yang telah dipakai Baesa kepada kota benteng itu, maka dengan dia juga dibangunkan baginda raja Asa akan Geba-Benyamin dan Mizpa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh raja Asa dikerahkannya segala orang Yehuda seorangpun tiada lepas lalu diangkut oleh orang-orang itu segala batu negri Rama dan kayunya yang dipakai oleh Baesa akan membangunkan dia maka dengan sekalian itu dibangunkan raja Asa negri Geba-Benyamin dan Mizpa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka radja Asa mengerahkan seluruh Juda, tanpa mengetjualikan seorang djuapun. Mereka mengangkut batu dan kaju jang hendak dipakai Ba'sja guna memperkokoh (Rama). Dengan itu radja Asa memperkokoh Geba' Binjamin, dan Mispa. |
TL_ITL_DRF | Setelah <08085> itu maka disuruh baginda raja <04428> Asa <0609> kerahkan <08085> segala <03605> orang Yehuda <03063>, seorang juapun tiada <0369> lepas <05355>, lalu diangkat <05375> mereka itu akan segala <0853> batu <068> dan kayu <06086> yang telah <0834> dipakai <01129> Baesa <01201> kepada <0853> kota benteng itu, maka dengan dia juga <0> dibangunkan <01129> baginda raja <04428> Asa <0609> akan <0853> Geba-Benyamin <01387> dan Mizpa <04709>. |
AV# | Then king <04428> Asa <0609> made a proclamation <08085> (8689) throughout all Judah <03063>; none [was] exempted <05355>: and they took <05375> (8799) away the stones <068> of Ramah <07414>, and the timber <06086> thereof, wherewith Baasha <01201> had builded <01129> (8804); and king <04428> Asa <0609> built <01129> (8799) with them Geba <01387> of Benjamin <01144>, and Mizpah <04709>. {exempted: Heb. free} |
BBE | Then King Asa got all Judah together, making every man come; and they took away the stones and the wood with which Baasha was building Ramah, and King Asa made use of them for building Geba in the land of Benjamin, and Mizpah. |
MESSAGE | Then King Asa issued orders to everyone in Judah--no exemptions--to haul away the logs and stones Baasha had used in the fortification of Ramah and use them to fortify Geba in Benjamin and Mizpah. |
NKJV | Then King Asa made a proclamation throughout all Judah; none [was] exempted. And they took away the stones and timber of Ramah, which Baasha had used for building; and with them King Asa built Geba of Benjamin, and Mizpah. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none [was] exempted: and they took away the stones of Ramah, and its timber, with which Baasha had built it; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah. |
GWV | Then King Asa drafted everyone in Judah and excused no one. He made them carry the stones and lumber from Ramah. Baasha had been using those to fortify the city. King Asa used the materials to fortify Geba in Benjamin and Mizpah. |
NET | King Asa ordered all the men of Judah (no exemptions were granted) to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah.* King Asa used the materials to build up* Geba (in Benjamin) and Mizpah. |
NET | 15:22 King Asa ordered all the men of Judah (no exemptions were granted) to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah.925 tn Heb “and King Asa made a proclamation to all Judah, there was no one exempt, and they carried away the stones of Ramah and its wood which Baasha had built.” King Asa used the materials to build up926 tn Heb “and King Asa built with them.” Geba (in Benjamin) and Mizpah.
|
BHSSTR | <04709> hpumh <0853> taw <01144> Nmynb <01387> ebg <0853> ta <0609> aoa <04428> Klmh <0> Mb <01129> Nbyw <01201> aseb <01129> hnb <0834> rsa <06086> hyue <0853> taw <07414> hmrh <068> ynba <0853> ta <05375> wavyw <05355> yqn <0369> Nya <03063> hdwhy <03605> lk <0853> ta <08085> eymsh <0609> aoa <04428> Klmhw (15:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} asa {<760> N-PRI} parhggeilen {<3853> V-AAI-3S} panti {<3956> A-DSM} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} ainakim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} airousin {<142> V-PAI-3P} touv {<3588> T-APM} liyouv {<3037> N-APM} thv {<3588> T-GSF} rama {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} authv {<846> D-GSF} a {<3739> R-APN} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} baasa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wkodomhsen {<3618> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} asa {<760> N-PRI} pan {<3956> A-ASN} bounon {<1015> N-ASN} beniamin {<958> N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} skopian {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |