BIS | (12:32) |
TB | Ia naik tangga mezbah yang dibuatnya di Betel itu pada hari yang kelima belas dalam bulan yang kedelapan, dalam bulan yang telah direncanakannya dalam hatinya sendiri; ia menentukan suatu hari raya bagi orang Israel dan ia naik tangga mezbah itu untuk membakar korban. |
FAYH | (12-32)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipersembahkannya korban di atas mezbah yang telah diperbuatnya di Bait-el, pada lima belas hari bulan yang kedelapan, yaitu suatu bulan yang ditentukannya dalam hatinya sendiri, maka demikianlah peri hal ditentukannya masa raya bagi bani Israel, dan dipersembahkannya korban di atas mezbah dan dibakarnya dupa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun naiklah ke atas tempat kurban yang telah diperbuatkannya di Betel pada lima belas hari bulan yang kedelapan yaitu pada bulan yang telah ditentukannya dalam hatinya sendiri maka ditentukannya suatu hari raya bagi bani Israel itu dan iapun naiklah ke atas tempat kurban akan membakar setanggi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia naik keatas mesbah, jang telah dibuatnja pada tanggal limabelas dalam bulan kedelapan, jaitu bulan jang sudah ditentukan sekehendak hatinja sendiri akan mengadakan hari raya bagi bani Israil. Maka ia naik keatas mesbah untuk membakar kurban itu. |
TB_ITL_DRF | Ia naik <05927> tangga mezbah <04196> yang <0834> dibuatnya <06213> di Betel <01008> itu pada hari <03117> yang kelima <02568> belas <06240> dalam bulan <02320> yang kedelapan <08066>, dalam bulan <02320> yang <0834> telah direncanakannya <0908> dalam hatinya sendiri; ia menentukan <06213> suatu hari raya <02282> bagi orang <01121> Israel <03478> dan ia naik <05927> tangga mezbah <04196> itu untuk membakar <06999> korban. |
TL_ITL_DRF | Maka dipersembahkannya <05927> korban di atas <05921> mezbah <04196> yang telah <0834> diperbuatnya <06213> di Bait-el <01008>, pada lima <02568> belas <06240> hari <03117> bulan <02320> yang kedelapan <08066>, yaitu suatu bulan <02320> yang <0834> ditentukannya <0908> dalam hatinya sendiri <0> <0905>, maka demikianlah peri hal ditentukannya <06213> masa raya <02282> bagi bani <01121> Israel <03478>, dan dipersembahkannya <05927> korban di atas <05921> mezbah <04196> dan dibakarnya <06999> dupa. |
AV# | So he offered <05927> (8686) upon the altar <04196> which he had made <06213> (8804) in Bethel <01008> the fifteenth <02568> <06240> day <03117> of the eighth <08066> month <02320>, [even] in the month <02320> which he had devised <0908> (8804) of his own heart <03820>; and ordained <06213> (8799) a feast <02282> unto the children <01121> of Israel <03478>: and he offered <05927> (8686) upon the altar <04196>, and burnt incense <06999> (8687). {offered...: or, went up to the altar, etc} {and burnt...: Heb. to burn incense} |
BBE | He went up to the altar he had made in Beth-el on the fifteenth day of the eighth month, the month fixed by him at his pleasure; and he gave orders for a feast for the people of Israel, and went up to the altar, and there he made the smoke of his offerings go up. |
MESSAGE | This was strictly his own idea to compete with the feast in Judah; and he carried it off with flair, a festival exclusively for Israel, Jeroboam himself leading the worship at the Altar. |
NKJV | So he made offerings on the altar which he had made at Bethel on the fifteenth day of the eighth month, in the month which he had devised in his own heart. And he ordained a feast for the children of Israel, and offered sacrifices on the altar and burned incense. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, [even] in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast to the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense. |
GWV | He went to his altar in Bethel to burn an offering on the fifteenth day of the eighth month, the festival he had invented for the Israelites. |
NET | On the fifteenth day of the eighth month (a date he had arbitrarily chosen)* Jeroboam* offered sacrifices on the altar he had made in Bethel.* He inaugurated a festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices. |
NET | 12:33 On the fifteenth day of the eighth month (a date he had arbitrarily chosen)775 tn Heb “which he had chosen by himself.” Jeroboam776 tn Heb “he”; the referent (Jeroboam) has been specified in the translation for clarity. offered sacrifices on the altar he had made in Bethel.777 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. He inaugurated a festival for the Israelites and went up to the altar to offer sacrifices.
|
BHSSTR | P <06999> ryjqhl <04196> xbzmh <05921> le <05927> leyw <03478> larvy <01121> ynbl <02282> gx <06213> veyw <0905> *wblm {dblm} <0908> adb <0834> rsa <02320> sdxb <08066> ynymsh <02320> sdxb <03117> Mwy <06240> rve <02568> hsmxb <01008> la <0> tybb <06213> hve <0834> rsa <04196> xbzmh <05921> le <05927> leyw (12:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} o {<3739> R-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} pentekaidekath {<4003> A-DSF} hmera {<2250> N-DSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} mhni {<3303> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} ogdow {<3590> A-DSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} eorth {<1859> N-DSF} h {<3739> R-DSF} eplasato {<4111> V-AMI-3S} apo {<575> PREP} kardiav {<2588> N-GSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} eorthn {<1859> N-ASF} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} epiyusai {V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |