copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 12:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKetika Raja Rehabeam tiba di Yerusalem, ia mengumpulkan 180.000 prajuritnya yang terbaik dari suku Yehuda dan Benyamin untuk memerangi orang Israel dan memulihkan kekuasaannya atas suku-suku di bagian utara Israel.
TBKetika Rehabeam datang ke Yerusalem, ia mengumpulkan segenap kaum Yehuda dan suku Benyamin, seratus delapan puluh ribu teruna yang sanggup berperang untuk memerangi kaum Israel dengan maksud mengembalikan kerajaan itu kepada Rehabeam, anak Salomo.
FAYHSetibanya di Yerusalem, Raja Rehabeam menyiapkan tentaranya yang terdiri dari orang Yehuda dan orang Benyamin yang perkasa. Seluruhnya ada seratus delapan puluh ribu orang. Ia bermaksud menundukkan segenap umat Israel agar mau mengakui dia sebagai raja mereka.
DRFT_WBTC
TLHata, setelah sampai Rehabeam di Yeruzalem, dikerahkannyalah segenap orang isi rumah Yehuda dan suku Benyamin, semuanya seratus delapan puluh ribu orang pilihan, yang tahu perang, hendak memerangi orang isi rumah Israel, supaya dikembalikannya kerajaan itu kepada Rehabeam bin Sulaiman.
KSI
DRFT_SBSetelah sampai Rehobeam ke Yerusalem maka dikerahkannya segala orang isi rumah Yehuda dan suku Benyamin delapan belas laksa orang pilihan yang tahu berperang hendak memerangi segala isi rumah Israel supaya dikembalikannya kerajaan itu kepada Rehabeam bin Salomo.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetibanja di Jerusjalem, Rehabe'am mengerahkan seluruh keluarga Juda dan suku Binjamin, sedjumlah seratus delapanpuluh ribu peradjurit pilihan, untuk melantjarkan pertempuran dengan keluarga Israil guna merebut kembali keradjaan untuk Rehabe'am, putera Sulaiman.
TB_ITL_DRFKetika <0935> Rehabeam <07346> datang ke Yerusalem <03389>, ia mengumpulkan <06950> segenap <03605> kaum <01004> Yehuda <03063> dan suku <07626> Benyamin <01144>, seratus <03967> delapan <08084> puluh ribu <0505> teruna <0970> yang sanggup <06213> berperang <04421> untuk memerangi <03898> kaum <01004> Israel <03478> dengan maksud mengembalikan <07725> kerajaan <04410> itu kepada Rehabeam <07346>, anak <01121> Salomo <08010>.
TL_ITL_DRFHata, setelah sampai <0935> Rehabeam <07346> di Yeruzalem <03389>, dikerahkannyalah <06950> segenap <03605> orang isi rumah <01004> Yehuda <03063> dan suku <07626> Benyamin <01144>, semuanya seratus <03967> delapan <08084> puluh ribu <0505> orang pilihan <0970>, yang tahu <06213> perang <04421>, hendak memerangi <03898> orang isi rumah <01004> Israel <03478>, supaya dikembalikannya <07725> kerajaan <04410> itu kepada Rehabeam <07346> bin <01121> Sulaiman <08010>.
AV#And when Rehoboam <07346> was come <0935> (8799) to Jerusalem <03389>, he assembled <06950> (8686) all the house <01004> of Judah <03063>, with the tribe <07626> of Benjamin <01144>, an hundred <03967> and fourscore <08084> thousand <0505> chosen men <0977> (8803), which were warriors <06213> (8802) <04421>, to fight <03898> (8736) against the house <01004> of Israel <03478>, to bring <07725> (0) the kingdom <04410> again <07725> (8687) to Rehoboam <07346> the son <01121> of Solomon <08010>.
BBEWhen Rehoboam came to Jerusalem, he got together all the men of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand of his best fighting-men, to make war against Israel and get the kingdom back for Rehoboam, the son of Solomon.
MESSAGEWhen Rehoboam got back to Jerusalem, he called up the men of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand of their best soldiers, to go to war against Israel and recover the kingdom for Rehoboam son of Solomon.
NKJVAnd when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled all the house of Judah with the tribe of Benjamin, one hundred and eighty thousand chosen [men] who were warriors, to fight against the house of Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam the son of Solomon.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah, with the tribe of Benjamin, an hundred and eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.
GWVWhen Rehoboam came to Jerusalem, he gathered all the people of Judah and the tribe of Benjamin, 180,000 of the best soldiers, to fight against the people of Israel and return the kingdom to Rehoboam, son of Solomon.
NETWhen Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from all of Judah and the tribe of Benjamin* to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam son of Solomon.
NET12:21 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from all of Judah and the tribe of Benjamin757 to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam son of Solomon.
BHSSTRP <08010> hmls <01121> Nb <07346> Mebxrl <04410> hkwlmh <0853> ta <07725> byshl <03478> larvy <01004> tyb <05973> Me <03898> Mxlhl <04421> hmxlm <06213> hve <0970> rwxb <0505> Pla <08084> Mynmsw <03967> ham <01144> Nmynb <07626> jbs <0853> taw <03063> hdwhy <01004> tyb <03605> lk <0853> ta <06950> lhqyw <03389> Mlswry <07346> Mebxr <0935> *abyw {wabyw} (12:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} roboam {N-PRI} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exekklhsiasen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} sunagwghn {<4864> N-ASF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} skhptron {N-ASN} beniamin {<958> N-PRI} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} eikosi {<1501> N-NUI} ciliadev {<5505> N-NPF} neaniwn {<3494> N-GPM} poiountwn {<4160> V-PAPGP} polemon {<4171> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} polemein {<4170> V-PAN} prov {<4314> PREP} oikon {<3624> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} epistreqai {<1994> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} roboam {N-PRI} uiw {<5207> N-DSM} salwmwn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran