copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 12:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFArakian <01961>, setelah kedengaran <08085> kabar kepada segenap <03605> orang Israel <03478> mengatakan <03588> Yerobeam <03379> sudah pulang <07725>, disuruhkannya <07971> orang mempersilakan <07121> dia kepada <0413> perhimpunannya <05712>, lalu dirajakannya <04427> ia atas <05921> segenap <03605> orang Israel <03478>; seorangpun tiada <03808> mengikut <0310> orang isi istana <01004> Daud <01732>, melainkan <02108> suku <07626> Yehuda <03063> jua <0905>.
TBSegera sesudah seluruh Israel mendengar, bahwa Yerobeam sudah pulang, maka mereka menyuruh memanggil dia ke pertemuan jemaah, lalu mereka menobatkan dia menjadi raja atas seluruh Israel. Tidak ada lagi yang mengikuti keluarga Daud selain dari suku Yehuda saja.
BISPada waktu seluruh rakyat Israel mendengar bahwa Yerobeam sudah kembali dari Mesir, mereka mengundang dia ke suatu pertemuan lalu mengangkat dia menjadi raja Israel. Hanya rakyat suku Yehuda saja yang tetap setia kepada keturunan Daud.
FAYHKetika segenap umat Israel mendengar bahwa Yerobeam telah pulang dari Mesir, ia diminta datang ke pertemuan besar mereka. Dalam pertemuan itu ia diangkat sebagai raja Israel. Tetapi suku Yehuda tetap setia kepada pemerintahan raja keturunan Daud.
DRFT_WBTC
TLArakian, setelah kedengaran kabar kepada segenap orang Israel mengatakan Yerobeam sudah pulang, disuruhkannya orang mempersilakan dia kepada perhimpunannya, lalu dirajakannya ia atas segenap orang Israel; seorangpun tiada mengikut orang isi istana Daud, melainkan suku Yehuda jua.
KSI
DRFT_SBAdapun apabila segala bani Israel telah mendengar akan hal Yerobeam sudah pulang maka disuruhnya orang memanggil dia kepada perhimpunan lalu dirajakannya akan dia atas segala orang Israel maka seorangpun tada yang mengikut isi rumah Daud itu melainkan suku Yehuda saja.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemi didengar seluruh Israil, bahwa Jerobe'am sudah kembali, mereka lalu memanggil dia kehimpunan. Kemudian mereka meradjakan dia atas seluruh Israil. Tak seorangpun mengikuti wangsa Dawud, selain suku Juda se-mata2.
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah seluruh <03605> Israel <03478> mendengar <08085>, bahwa <03588> Yerobeam <03379> sudah pulang <07725>, maka mereka menyuruh <07971> memanggil <07121> dia ke <0413> pertemuan jemaah <05712>, lalu mereka menobatkan <04427> dia menjadi raja atas <05921> seluruh <03605> Israel <03478>. Tidak <03808> ada <01961> lagi yang mengikuti <0310> keluarga <01004> Daud <01732> selain <02108> dari suku <07626> Yehuda <03063> saja <0905>.
AV#And it came to pass, when all Israel <03478> heard <08085> (8800) that Jeroboam <03379> was come again <07725> (8804), that they sent <07971> (8799) and called <07121> (8799) him unto the congregation <05712>, and made him king <04427> (8686) over all Israel <03478>: there was none that followed <0310> the house <01004> of David <01732>, but <02108> the tribe <07626> of Judah <03063> only.
BBENow when all Israel had news that Jeroboam had come back, they sent for him to come before the meeting of the people, and made him king over Israel: not one of them was joined to the family of David but only the tribe of Judah.
MESSAGEWhen the word was out that Jeroboam was back and available, the assembled people invited him and inaugurated him king over all Israel. The only tribe left to the Davidic dynasty was Judah.
NKJVNow it came to pass when all Israel heard that Jeroboam had come back, they sent for him and called him to the congregation, and made him king over all Israel. There was none who followed the house of David, but the tribe of Judah only.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it came to pass, when all Israel heard that Jeroboam had come again, that they sent and called him to the congregation, and made him king over all Israel: there was none that followed the house of David, but the tribe of Judah only.
GWVWhen all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent men to invite him to the assembly. They made him king of all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to David's dynasty.
NETWhen all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty.*
NET12:20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty.756

BHSSTR<0905> wdbl <03063> hdwhy <07626> jbs <02108> ytlwz <01732> dwd <01004> tyb <0310> yrxa <01961> hyh <03808> al <03478> larvy <03605> lk <05921> le <0853> wta <04427> wkylmyw <05712> hdeh <0413> la <0853> wta <07121> warqyw <07971> wxlsyw <03379> Mebry <07725> bs <03588> yk <03478> larvy <03605> lk <08085> emsk <01961> yhyw (12:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} oti {<3754> CONJ} anekamqen {<344> V-AAI-3S} ieroboam {N-PRI} ex {<1537> PREP} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} apesteilan {<649> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ekalesan {<2564> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} sunagwghn {<4864> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ebasileusan {<936> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} opisw {<3694> PREP} oikou {<3624> N-GSM} dauid {N-PRI} parex {PREP} skhptrou {N-GSN} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} beniamin {<958> N-PRI} monoi {<3441> A-NPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran