TL | serta katanya kepada Yerobeam: Ambillah olehmu akan sepuluh perca ini, karena firman Tuhan, Allah orang Israel, demikian: Bahwasanya Aku memutuskan kelak kerajaan itu dari pada pegangan raja Sulaiman dan sepuluh suku bangsanya Kukaruniakan kepadamu. |
TB | dan ia berkata kepada Yerobeam: "Ambillah bagimu sepuluh koyakan, sebab beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Sesungguhnya Aku akan mengoyakkan kerajaan itu dari tangan Salomo dan akan memberikan kepadamu sepuluh suku. |
BIS | Kemudian berkatalah ia kepada Yerobeam, "Ambillah sepuluh potong untuk dirimu, sebab TUHAN, Allah Israel, berkata begini kepadamu, 'Aku akan merenggut kerajaan ini dari Salomo, dan memberikan sepuluh suku kepadamu. |
FAYH | dan berkata kepada Yerobeam, "Bawalah kesepuluh potongan jubah ini, karena TUHAN Allah Israel berfirman, 'Aku akan mengoyakkan kerajaan itu dari tangan Salomo dan menyerahkan sepuluh suku kepadamu!
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu katanya kepada Yerobeam: "Ambillah olehmu sepuluh keping karena demikianlah firman Allah, Tuhan orang Israel: Bahwa Aku hendak merebuti kerajaan itu dari pada tangan Salomo dan Aku hendak mengaruniakan kepadamu sepuluh suku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | lalu berkata kepada Jerobe'am: "Ambillah sepuluh robekan bagimu, sebab demikianlah sabda Jahwe, Allah Israil: 'Sungguh Aku akan menjentak keradjaan itu dari tangan Sulaiman dan menganugerahkan sepuluh suku kepadamu. |
TB_ITL_DRF | dan ia berkata <0559> kepada Yerobeam <03379>: "Ambillah <03947> bagimu <0> sepuluh <06235> koyakan <07168>, sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>: Sesungguhnya <02005> Aku akan mengoyakkan <07167> kerajaan <04467> itu dari tangan <03027> Salomo <08010> dan akan memberikan <05414> kepadamu <0> sepuluh <06235> suku <07626>. |
TL_ITL_DRF | serta katanya <0559> kepada Yerobeam <03379>: Ambillah <03947> olehmu akan sepuluh <06235> perca <07168> ini, karena <03588> firman <03541> Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, demikian: Bahwasanya <02005> Aku memutuskan <07167> kelak kerajaan <04467> itu dari pada pegangan <03027> raja Sulaiman <08010> dan sepuluh <06235> suku <07626> bangsanya Kukaruniakan <05414> kepadamu <0>. |
AV# | And he said <0559> (8799) to Jeroboam <03379>, Take <03947> (8798) thee ten <06235> pieces <07168>: for thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>, the God <0430> of Israel <03478>, Behold, I will rend <07167> (8802) the kingdom <04467> out of the hand <03027> of Solomon <08010>, and will give <05414> (8804) ten <06235> tribes <07626> to thee: |
BBE | And he said to Jeroboam, Take ten of the parts, for this is what the Lord has said: See, I will take the kingdom away from Solomon by force, and will give ten tribes to you; |
MESSAGE | Then he said to Jeroboam, "Take ten of these pieces for yourself; this is by order of the GOD of Israel: See what I'm doing--I'm ripping the kingdom out of Solomon's hands and giving you ten of the tribes. |
NKJV | And he said to Jeroboam, "Take for yourself ten pieces, for thus says the LORD, the God of Israel: `Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and will give ten tribes to you |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces: for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom from the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee: |
GWV | He told Jeroboam, "Take 10 pieces because this is what the LORD God of Israel says: I am going to tear the kingdom out of Solomon's hands and give ten tribes to you. |
NET | Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you. |
NET | 11:31 Then he told Jeroboam, “Take ten pieces, for this is what the Lord> God of Israel says: ‘Look, I am about to tear the kingdom from Solomon’s hand and I will give ten tribes to you.
|
BHSSTR | <07626> Myjbsh <06235> hrve <0853> ta <0> Kl <05414> yttnw <08010> hmls <03027> dym <04467> hklmmh <0853> ta <07167> erq <02005> ynnh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk <07168> Myerq <06235> hrve <0> Kl <03947> xq <03379> Mebryl <0559> rmayw (11:31) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} ieroboam {N-PRI} labe {<2983> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} deka {<1176> N-NUI} rhgmata {<4485> N-APN} oti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} rhssw {<4486> V-PAI-1S} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} salwmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} soi {<4771> P-DS} deka {<1176> N-NUI} skhptra {N-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |