copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 11:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka dihimpunkannya beberapa orang kepadanya, lalu ia menjadi penghulu suatu ketumbukan pada masa raja Daud membunuh mereka itu, maka berjalanlah mereka itu ke negeri Damsyik, lalu duduk di sana dan kerajaanlah ia di Damsyik itu.
TBIa mengumpulkan orang-orang, lalu menjadi kepala gerombolan. Ketika Daud hendak membunuh mereka, maka pergilah mereka ke Damsyik; mereka diam di sana dan di situlah mereka mengangkat Rezon menjadi raja.
BISRaja Daud pernah mengalahkan Hadadezer ini dan membunuh kawan-kawan Hadadezer dari Siria. Pada waktu itu Rezon melarikan diri dari Hadadezer dan mengumpulkan orang-orang lalu menjadi kepala gerombolan. Ia dan anak buahnya pergi ke Damsyik lalu tinggal di kota itu. Di sana anak buahnya mengangkat dia menjadi raja Siria.
FAYHIa menjadi kepala segerombolan pengacau. Pada waktu Daud menghancurkan Zoba, gerombolan itu melarikan diri ke Damsyik. Kemudian Rezon menjadi raja Aram dan memerintah di Damsyik.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dihimpunkan beberapa orang kepada dirinya lalu menjadi penghulu suatu pasukan tatkala dibunuh Daud akan orang Zoba maka pergilah sekaliannya ke Damsyik lalu duduk di sana serta berkerajaan di Damsyik.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menghimpunkan orang2 disekitarnja dan mendjadi pemimpin rampok (Ketika itu Dawud mau membunuh mereka). Ia pergi ke Damsjik, menetap disitu dan mendjadi radja di Damsjik.
TB_ITL_DRFIa mengumpulkan <06908> orang-orang <0376>, lalu menjadi <01961> kepala <08269> gerombolan <01416>. Ketika Daud <01732> hendak membunuh <02026> mereka, maka pergilah <01980> mereka ke Damsyik <01834>; mereka diam <03427> di sana dan di situlah mereka <0> mengangkat <04427> Rezon menjadi raja.
TL_ITL_DRFMaka dihimpunkannya <06908> beberapa orang <0376> kepadanya <0>, lalu ia menjadi <01961> penghulu <08269> suatu ketumbukan <01416> pada masa raja Daud <01732> membunuh <02026> mereka itu, maka berjalanlah <01980> mereka itu ke negeri Damsyik <01834>, lalu duduk <03427> di sana dan kerajaanlah <04427> ia di Damsyik <01834> itu.
AV#And he gathered <06908> (8799) men <0582> unto him, and became captain <08269> over a band <01416>, when David <01732> slew <02026> (8800) them [of Zobah]: and they went <03212> (8799) to Damascus <01834>, and dwelt <03427> (8799) therein, and reigned <04427> (8799) in Damascus <01834>.
BBEHe got some men together and made himself captain of a band of outlaws; and went to Damascus and became king there.
MESSAGEAfter David's slaughter of the Arameans, Rezon collected a band of outlaws and became their leader. They later settled in Damascus, where Rezon eventually took over as king.
NKJVSo he gathered men to him and became captain over a band [of raiders], when David killed those [of Zobah]. And they went to Damascus and dwelt there, and reigned in Damascus.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them [of Zobah]: and they went to Damascus, and dwelt in it, and reigned in Damascus.
GWVafter David killed the men of Zobah. Rezon gathered men and became the leader of a troop of warriors. They went to Damascus, settled there, and ruled a kingdom in Damascus.
NETHe gathered some men and organized a raiding band.* When David tried to kill them,* they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.
NET11:24 He gathered some men and organized a raiding band.693 When David tried to kill them,694 they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.
BHSSTR<01834> qvmdb <04427> wklmyw <0> hb <03427> wbsyw <01834> qvmd <01980> wklyw <0853> Mta <01732> dwd <02026> grhb <01416> dwdg <08269> rv <01961> yhyw <0376> Mysna <05921> wyle <06908> Ubqyw (11:24)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran