TB_ITL_DRF | Tetapi Hadad <01908> melarikan <01272> diri bersama-sama dengan beberapa <01931> orang <0376> Edom <0130> dari pegawai-pegawai <05650> ayahnya <01>, dan mengungsi ke <0935> Mesir <04714>; adapun Hadad <01908> itu masih <05288> sangat muda <06996>. |
TB | Tetapi Hadad melarikan diri bersama-sama dengan beberapa orang Edom dari pegawai-pegawai ayahnya, dan mengungsi ke Mesir; adapun Hadad itu masih sangat muda. |
BIS | Tetapi, Hadad yang pada waktu itu masih muda, telah lari ke Mesir bersama beberapa orang Edom, pelayan-pelayan ayahnya. |
FAYH | (11-16)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi larilah Hadad berlepas dirinya, dan beberapa orang Edomi hamba bapanyapun sertanya, hendak langsung ke Mesir; maka pada masa itu Hadad lagi budak kecil. |
KSI | |
DRFT_SB | maka larilah Hadad serta dengan beberapa orang Edom hamba-hamba bapanya hendak pergi ke Mesir maka pada masa itu Hadad lagi budak kecil. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | tetapi Hadad sendiri bersama dengan beberapa orang Edom dari antara pendjawat2 ajahnja, melarikan diri untuk mengungsi ke Mesir. Ketika itu ia masih sangat muda. |
TL_ITL_DRF | Tetapi larilah <01272> Hadad <01908> berlepas dirinya, dan beberapa orang <0376> Edomi <0130> hamba <05650> bapanyapun <01> sertanya <0854>, hendak langsung ke <0935> Mesir <04714>; maka pada masa itu Hadad <01908> lagi budak <05288> kecil <06996>. |
AV# | That Hadad <0111> fled <01272> (8799), he and certain <0582> Edomites <0130> of his father's <01> servants <05650> with him, to go <0935> (8800) into Egypt <04714>; Hadad <01908> [being] yet a little <06996> child <05288>. |
BBE | Hadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father; |
MESSAGE | Hadad, just a boy at the time, had escaped with some of the Edomites who had worked for his father. |
NKJV | that Hadad fled to go to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him. Hadad [was] still a little child. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad [being] yet a little child. |
GWV | Hadad was a young boy at the time. He and some of his father's Edomite servants fled to Egypt. |
NET | Hadad,* who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.* |
NET | 11:17 Hadad,680 tn The MT reads “Adad,” an alternate form of the name Hadad. who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.681 tn Heb “and Adad fled, he and Edomite men from the servants of his father, to go to Egypt, and Hadad was a small boy.”
|
BHSSTR | <06996> Njq <05288> ren <01908> ddhw <04714> Myrum <0935> awbl <0854> wta <01> wyba <05650> ydbem <0130> Myymda <0376> Mysnaw <01931> awh <01908> dda <01272> xrbyw (11:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apedra {V-AAI-3S} ader {N-PRI} autov {<846> D-NSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} idoumaioi {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eishlyon {<1525> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ader {N-PRI} paidarion {<3808> N-NSN} mikron {<3398> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |