copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 11:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka bukan Aku akan memutuskan dari padanya segenap kerajaan itu, melainkan sesuku bangsa juga akan Kukaruniakan kepada anakmu, oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yeruzalem, yang telah Kupilih.
TBNamun demikian, kerajaan itu tidak seluruhnya akan Kukoyakkan dari padanya, satu suku akan Kuberikan kepada anakmu oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yerusalem yang telah Kupilih."
BISTetapi tidak seluruh kerajaan itu akan Kurenggut daripadanya. Demi hamba-Ku Daud, dan demi Yerusalem yang telah Kujadikan kota-Ku itu, Aku akan menyisakan satu suku untuk putramu."
FAYH(11-12)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi bukannya segenap kerajaan itu kelak Aku rebuti melainkan satu suku kelak Aku akan mengaruniakan pada anakmu oleh karena hamba-Ku Daud dan oleh karena Yerusalem yang telah Aku pilih."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan lagi bukan seluruh keradjaan akan Kusentak. Satu suku akan Kuanugerahkan kepada puteramu, karena Dawud, hambaKu, dan karena Jerusjalem, jang sudah Kupilih.
TB_ITL_DRFNamun <07535> demikian, kerajaan <04467> itu tidak <03808> seluruhnya <03605> akan Kukoyakkan <07167> dari padanya, satu <0259> suku <07626> akan Kuberikan <05414> kepada anakmu <01121> oleh <04616> karena hamba-Ku <05650> Daud <01732> dan oleh <04616> karena Yerusalem <03389> yang <0834> telah Kupilih <0977>."
TL_ITL_DRFMaka bukan <03808> Aku akan memutuskan <07167> dari padanya segenap <03605> kerajaan <04467> itu, melainkan <07535> sesuku <07626> bangsa juga akan Kukaruniakan <05414> kepada anakmu <01121>, oleh karena <04616> hamba-Ku <05650> Daud <01732> dan oleh karena <04616> Yeruzalem <03389>, yang telah <0834> Kupilih <0977>.
AV#Howbeit <07535> I will not rend away <07167> (8799) all the kingdom <04467>; [but] will give <05414> (8799) one <0259> tribe <07626> to thy son <01121> for David <01732> my servant's <05650> sake, and for Jerusalem's <03389> sake which I have chosen <0977> (8804).
BBEStill I will not take all the kingdom from him; but I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection.
MESSAGEEven then I won't take it all; I'll leave him one tribe in honor of my servant David and out of respect for my chosen city Jerusalem."
NKJV"However I will not tear away the whole kingdom; I will give one tribe to your son for the sake of My servant David, and for the sake of Jerusalem which I have chosen."
PHILIPS
RWEBSTRYet I will not rend away all the kingdom; [but] will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
GWVHowever, I will not tear the whole kingdom away from you. I will give your son one tribe for my servant David's sake and for the sake of Jerusalem, the city that I chose."
NETBut I will not tear away the entire kingdom; I will leave* your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”
NET11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave675 your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”

BHSSTR<0977> ytrxb <0834> rsa <03389> Mlswry <04616> Nemlw <05650> ydbe <01732> dwd <04616> Neml <01121> Knbl <05414> Nta <0259> dxa <07626> jbs <07167> erqa <03808> al <04467> hklmmh <03605> lk <0853> ta <07535> qr (11:13)
LXXMplhn {<4133> ADV} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} labw {<2983> V-AAS-1S} skhptron {N-ASN} en {<1519> A-ASN} dwsw {<1325> V-FAI-1S} tw {<3588> T-DSM} uiw {<5207> N-DSM} sou {<4771> P-GS} dia {<1223> PREP} dauid {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} exelexamhn {V-AMI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran