TB_ITL_DRF | tetapi aku tidak <03808> percaya <0539> perkataan-perkataan <01697> itu sampai <05704> aku datang <0935> dan melihatnya <07200> dengan mataku <05869> sendiri; sungguh <02009> setengahnyapun <03254> <02677> belum <03808> diberitahukan <05046> kepadaku <0413>; dalam hal hikmat <02451> dan kemakmuran <02896>, engkau melebihi kabar <08052> yang <0834> kudengar <08085>. |
TB | tetapi aku tidak percaya perkataan-perkataan itu sampai aku datang dan melihatnya dengan mataku sendiri; sungguh setengahnyapun belum diberitahukan kepadaku; dalam hal hikmat dan kemakmuran, engkau melebihi kabar yang kudengar. |
BIS | Dahulu saya tidak dapat percaya, tapi setelah saya datang dan menyaksikan semuanya dengan mata kepala sendiri, barulah saya yakin. Sesungguhnya segala yang saya dengar itu belum setengah dari yang saya lihat sekarang. Nyatanya kebijaksanaan dan kekayaan Tuan jauh lebih besar dari yang diberitakan kepada saya. |
FAYH | Sebelum datang ke sini aku tidak percaya. Tetapi sekarang aku telah melihat dengan mataku sendiri! Ternyata apa yang kusaksikan sendiri di sini belum separuhnya dari apa yang pernah dikatakan orang kepadaku! Hikmat dan kemakmuranmu jauh melebihi apa yang pernah kudengar!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kabar itupun tiada beta percaya sebelum beta datang ke mari dan mata beta sendiri melihat semuanya, maka sesungguhnya separuhnya juga tiada dikabarkan kepada beta, karena hikmat dan harta benda tuan meliputi segala kabar yang telah beta dengar itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi tiada adinda percaya akan kabar itu sehingga adinda datang kemari dan mata adinda sendiri yang melihatnya adapun separuhnya tiada dikabarkan kepada adinda bahwa budi dan kekayaan kakanda melebihi kabar yang didengar adinda itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beta tak mau pertjaja, sampai beta sendiri datang dan menjaksikan dengan mata kepala sendiri. Dengan sesungguhnja, separuhnjapun belum djuga diberitahukan kepada beta. Kebidjaksanaan dan kekajaan anda melampaui kabar, jang telah beta dengar. |
TL_ITL_DRF | Maka kabar <01697> itupun tiada <03808> beta percaya <0539> sebelum <05704> beta datang <0935> ke mari dan mata <05869> beta sendiri melihat <07200> semuanya, maka sesungguhnya <02009> separuhnya <02677> juga tiada <03808> dikabarkan <05046> kepada <0413> beta, karena <03254> hikmat <02451> dan harta <02896> benda tuan meliputi segala kabar <08052> yang telah <0834> beta dengar <08085> itu. |
AV# | Howbeit I believed <0539> (8689) not the words <01697>, until I came <0935> (8804), and mine eyes <05869> had seen <07200> (8799) [it]: and, behold, the half <02677> was not told <05046> (8717) me: thy wisdom <02451> and prosperity <02896> exceedeth <03254> (8689) the fame <08052> which I heard <08085> (8804). {thy...: Heb. thou hast added wisdom and goodness to} |
BBE | But I had no faith in what was said about you, till I came and saw for myself; and now I see that it was not half the story; your wisdom and your wealth are much greater than they said. |
MESSAGE | I wouldn't have believed it if I hadn't seen it for myself; they didn't exaggerate! Such wisdom and elegance--far more than I could ever have imagined. |
NKJV | "However I did not believe the words until I came and saw with my own eyes; and indeed the half was not told me. Your wisdom and prosperity exceed the fame of which I heard. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | However I believed not the words, until I came, and my eyes had seen [it]: and, behold, the half was not told me: thy wisdom and prosperity exceed the fame which I heard. |
GWV | But I didn't believe the reports until I came and saw it with my own eyes. I wasn't even told half of it. Your wisdom and wealth surpass the stories I've heard. |
NET | I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story!* Your wisdom and wealth* surpass what was reported to me. |
NET | 10:7 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story!616 tn Heb “the half was not told to me.” Your wisdom and wealth617 tn Heb “good.” surpass what was reported to me.
|
BHSSTR | <08085> ytems <0834> rsa <08052> hewmsh <0413> la <02896> bwjw <02451> hmkx <03254> tpowh <02677> yuxh <0> yl <05046> dgh <03808> al <02009> hnhw <05869> ynye <07200> hnyartw <0935> ytab <0834> rsa <05704> de <01697> Myrbdl <0539> ytnmah <03808> alw (10:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} episteusa {<4100> V-AAI-1S} toiv {<3588> T-DPM} lalousin {<2980> V-PAI-3P} moi {<1473> P-DS} ewv {<2193> PREP} otou {<3748> RI-GSN} paregenomhn {<3854> V-AMI-1S} kai {<2532> CONJ} ewrakasin {<3708> V-RAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} kaywv {<2531> ADV} aphggeilan {V-AAI-3P} moi {<1473> P-DS} prosteyeikav {<4369> V-RAI-2S} agaya {<18> A-APN} prov {<4314> PREP} auta {<846> D-APN} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} akohn {<189> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} hkousa {<191> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |