copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 10:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka datang masing-masing membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.
BISMereka masing-masing datang dengan membawa hadiah untuk Salomo. Mereka memberikan barang-barang perak, emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal. Begitulah tahun demi tahun.
FAYHSetiap tahun mereka membawa upeti kepadanya berupa barang-barang perak, barang-barang emas, kain-kain indah, senjata, rempah-rempah, kuda, dan bagal.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh masing-masing dibawa akan persembahannya, yaitu segala benda emas perak dan pakaian dan beberapa lengkap senjata dan rempah-rempah yang harum, dan kuda dan bagal pada tiap-tiap tahun.
KSI
DRFT_SBMaka masing-masingnya membawa persembahannya yaitu beberapa bekas perak dan bekas dari pada emas dan pakaian dan senjata dan rempah-rempah dan kuda dan bagal bertahun-tahun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka masing2 membawa persembahan, benda2 perak dan emas, kain, sendjata dan wangi2an, kuda dan bagal, tahun demi tahun.
TB_ITL_DRFMereka <01992> datang <0935> masing-masing <0376> membawa persembahannya <04503>, yakni barang-barang <03627> perak <03701> dan barang-barang <03627> emas <02091>, pakaian <08008>, senjata <05402>, rempah-rempah <01314>, kuda <05483> dan bagal <06505>, dan begitulah <01697> tahun <08141> demi tahun <08141>.
TL_ITL_DRFMaka oleh masing-masing <0376> dibawa <0935> akan persembahannya <04503>, yaitu segala benda <03627> <03627> emas <02091> perak <03701> dan pakaian <08008> <03627> dan beberapa lengkap <08008> senjata <05402> dan rempah-rempah <01314> yang harum, dan kuda <05483> dan bagal <06505> pada tiap-tiap <01697> tahun <08141>.
AV#And they brought <0935> (8688) every man <0376> his present <04503>, vessels <03627> of silver <03701>, and vessels <03627> of gold <02091>, and garments <08008>, and armour <05402>, and spices <01314>, horses <05483>, and mules <06505>, a rate <01697> year <08141> by year <08141>.
BBEAnd everyone took with him an offering, vessels of silver and vessels of gold, and robes, and coats of metal, and spices, and horses, and beasts of transport, regularly year by year.
MESSAGEAnd everyone who came brought gifts--artifacts of gold and silver, fashionable robes and gowns, the latest in weapons, exotic spices, and horses and mules--parades of visitors, year after year.
NKJVEach man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.
GWVSo everyone who came brought him gifts: articles of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules. This happened year after year.
NETYear after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.*
NET10:25 Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules.644

BHSSTRo <08141> hnsb <08141> hns <01697> rbd <06505> Mydrpw <05483> Myowo <01314> Mymvbw <05402> qsnw <08008> twmlvw <02091> bhz <03627> ylkw <03701> Pok <03627> ylk <04503> wtxnm <0376> sya <0935> Myabm <01992> hmhw (10:25)
LXXMkai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} eferon {<5342> V-IAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} ta {<3588> T-APN} dwra {<1435> N-APN} autou {<846> D-GSM} skeuh {<4632> N-APN} crusa {A-APN} kai {<2532> CONJ} imatismon {<2441> N-ASM} stakthn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} hdusmata {N-APN} kai {<2532> CONJ} ippouv {<2462> N-APM} kai {<2532> CONJ} hmionouv {N-APF} to {<3588> T-ASN} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} eniauton {<1763> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran