copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 7:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJikalau engkau dipanggil <2564> sedang menjadi hamba <1401>, jangan <3361> engkau <4671> bersusah <3199>; tetapi <235> jikalau <1487> engkau dapat <1410> juga dimerdekakan <1658> lebih <3123> baik terima <5530>.
TBAdakah engkau hamba waktu engkau dipanggil? Itu tidak apa-apa! Tetapi jikalau engkau mendapat kesempatan untuk dibebaskan, pergunakanlah kesempatan itu.
BISKalau pada waktu Saudara dipanggil, Saudara adalah seorang hamba, tidak usahlah Saudara susah-susah memikirkan hal itu. Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu.
FAYHApakah Saudara seorang hamba? Jangan Saudara sedih akan hal itu; tetapi, kalau Saudara mendapat kesempatan untuk memerdekakan diri, pakailah kesempatan itu.
DRFT_WBTCJika kamu seorang hamba ketika Allah memanggilmu, janganlah hal itu mengganggumu. Tetapi jika engkau dapat bebas, bebaslah.
TLJikalau engkau dipanggil sedang menjadi hamba, jangan engkau bersusah; tetapi jikalau engkau dapat juga dimerdekakan lebih baik terima.
KSIJika pada waktu engkau dipanggil engkau adalah seorang hamba, jangan engkau menghiraukan keadaanmu itu. Tetapi apabila engkau memperoleh kesempatan untuk menjadi orang yang merdeka, lebih baik engkau menerimanya.
DRFT_SBJika engkau hamba orang pada masa engkau dipanggil jangan engkau hirau: tetapi jikalau dapat juga engkau menjadi merdekakan, lebih baik engkau diterima.
BABASudah-kah angkau di-panggil waktu angkau hamba orang? jangan pdulikan hal itu: ttapi jikalau angkau boleh dapat jadi bebas pula, lbeh baik angkau trima.
KL1863Kaloe angkau dipilih tatkala angkau masih hamba, djangan angkau perdoeli sebab itoe; tetapi kaloe angkau bolih djadi mardaheka itoe lebih baik lagi.
KL1870Adakah engkau dipanggil pada masa engkau lagi hamba, djangan soesahkan hal itoe, tetapi kalau bolih engkau mendjadi mardaheka itoe baik lagi.
DRFT_LDKDJikalaw 'angkaw sudah terdoxa sedang sahaja 'adamu, djanganlah 'angkaw bapertjinta`an: tetapi djikalaw lagi 'angkaw dapat djadi maredhejka, hendakhlah 'angkaw tarima 'itu 'angor.
ENDEBudakkah engkau ketika dipanggil? Djangan kau hiraukan itu. Malahan sekalipun engkau diberi kesempatan untuk dibebaskan, lebih baik engkau menggunakannja untuk keuntunganmu.
TB_ITL_DRFAdakah engkau hamba <1401> waktu engkau dipanggil <2564>? Itu tidak apa-apa <3199>! Tetapi <235> jikalau <1487> engkau mendapat kesempatan untuk dibebaskan, pergunakanlah kesempatan <5530> itu.
AV#Art thou called <2564> (5681) [being] a servant <1401>? care <3199> (0) <4671> not <3361> for it <3199> (5720): but <235> if <1499> thou mayest <1410> (5736) be made <1096> (5635) free <1658>, use <5530> (5663) [it] rather <3123>.
BBEIf you were a servant when you became a Christian, let it not be a grief to you; but if you have a chance to become free, make use of it.
MESSAGEWere you a slave? Slavery is no roadblock to obeying and believing. I don't mean you're stuck and can't leave. If you have a chance at freedom, go ahead and take it.
NKJVWere you called [while] a slave? Do not be concerned about it; but if you can be made free, rather use [it].
PHILIPSWere you a slave when you heard the call? Don't let that worry you, though if you find an opportunity to become free you had batter take it.
RWEBSTRArt thou called [being] a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use [it] rather.
GWVWere you a slave when you were called? That shouldn't bother you. However, if you have a chance to become free, take it.
NETWere you called as a slave?* Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
NET7:21 Were you called as a slave?122 Do not worry about it. But if indeed you are able to be free, make the most of the opportunity.
BHSSTR
LXXM
IGNTdoulov <1401> {BONDMAN [BEING]} eklhyhv <2564> (5681) {WAST THOU CALLED,} mh <3361> {NOT} soi <4671> {TO THEE} meletw <3199> (5720) {LET IT BE A CARE;} all <235> {BUT} ei <1487> kai <2532> {AND IF} dunasai <1410> (5736) {THOU ART ABLE} eleuyerov <1658> {FREE} genesyai <1096> (5635) {TO BECOME,} mallon <3123> {RATHER} crhsai <5530> (5663) {USE [IT].}
WHdoulov <1401> {N-NSM} eklhyhv <2564> (5681) {V-API-2S} mh <3361> {PRT-N} soi <4671> {P-2DS} meletw <3199> (5720) {V-PAM-3S} all <235> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} dunasai <1410> (5736) {V-PNI-2S} eleuyerov <1658> {A-NSM} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} mallon <3123> {ADV} crhsai <5530> (5663) {V-ADM-2S}
TRdoulov <1401> {N-NSM} eklhyhv <2564> (5681) {V-API-2S} mh <3361> {PRT-N} soi <4671> {P-2DS} meletw <3199> (5720) {V-PAM-3S} all <235> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} dunasai <1410> (5736) {V-PNI-2S} eleuyerov <1658> {A-NSM} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} mallon <3123> {ADV} crhsai <5530> (5663) {V-ADM-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran