copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 6:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi orang yang melekat kepada Tuhan menjadi satu roh.
TBTetapi siapa yang mengikatkan dirinya pada Tuhan, menjadi satu roh dengan Dia.
BISTetapi orang yang menyatukan dirinya dengan Tuhan, Roh Tuhan dengan roh orang itu menjadi satu.
FAYHTetapi, apabila Saudara menyerahkan diri kepada Tuhan, Saudara dan Kristus disatukan dalam satu tubuh.
DRFT_WBTCTetapi orang yang menyatukan dirinya dengan Tuhan, akan menjadi satu dengan Tuhan dalam roh.
KSITetapi orang yang mengikatkan diri dengan Tuhan menjadi satu ruh dengan-Nya.
DRFT_SBTetapi orang yang berdamping dengan Tuhan maka ialah seolah-olah satu roh.
BABATtapi orang yang berhubong sama Tuhan, dia itu satu roh sama dia.
KL1863Tetapi orang jang bergantoeng sama Toehan, ija-itoe djadi sama satoe roh.
KL1870Tetapi barang-siapa jang berpaoet dengan Toehan, ija-itoe mendjadi saroh dengan Toehan.
DRFT_LDKTetapi sijapa jang lekat pada maha Tuhan, 'ija 'ada sawatu djuga njawa dengan dija.
ENDETetapi mempersatukan diri dengan Tuhan berarti, mendjadi satu roh denganNja.
TB_ITL_DRFTetapi <1161> siapa yang mengikatkan dirinya <2853> pada Tuhan <2962>, menjadi satu <1520> roh <4151> dengan Dia.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> orang yang melekat <2853> kepada Tuhan <2962> menjadi <1510> satu <1520> roh <4151>.
AV#But <1161> he that is joined <2853> (5746) unto the Lord <2962> is <2076> (5748) one <1520> spirit <4151>.
BBEBut he who is united to the Lord is one spirit.
MESSAGESince we want to become spiritually one with the Master, we must not pursue the kind of sex that avoids commitment and intimacy, leaving us more lonely than ever--the kind of sex that can never "become one."
NKJVBut he who is joined to the Lord is one spirit [with Him].
PHILIPSOn the other hand the man who joins himself to the Lord is one with him in spirit.
RWEBSTRBut he that is joined to the Lord is one spirit.
GWVHowever, the person who unites himself with the Lord becomes one spirit with him.
NETBut the one united with* the Lord is one spirit with him.*
NET6:17 But the one united with102 the Lord is one spirit with him.103
BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> de <1161> {BUT HE THAT} kollwmenov <2853> (5746) {IS JOINED} tw <3588> {TO THE} kuriw <2962> {LORD,} en <1520> {ONE} pneuma <4151> {SPIRIT} estin <2076> (5748) {IS.}
WHo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kollwmenov <2853> (5746) {V-PPP-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} en <1520> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRo <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kollwmenov <2853> (5746) {V-PPP-NSM} tw <3588> {T-DSM} kuriw <2962> {N-DSM} en <1520> {A-NSN} pneuma <4151> {N-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran