TL | Adalah kasihku menyertai kamu sekalian di dalam Kristus Yesus. |
TB | Kasihku menyertai kamu sekalian dalam Kristus Yesus. |
BIS | Teriring kasih kepada Saudara sekalian yang bersatu dengan Kristus Yesus. Hormat kami, Paulus. |
FAYH | Terimalah kasih saya kepada Saudara sekalian, sebab kita sekalian milik Yesus Kristus.
|
DRFT_WBTC | Kasihku bersama kamu semua dalam Kristus Yesus. |
KSI | Kasihku menyertai kamu semua dalam Isa Al Masih. Amin.
|
DRFT_SB | Maka kasihmu menyertai kamu sekalian dalam Isa al-Maseh. Amin. |
BABA | Sahya punya kaseh bersama-sama kamu sklian dalam Isa Almaseh. Amin. |
KL1863 | Maka tjintakoe ada beserta dengan kamoe samowa dengan berkat Jesoes Kristoes. Amin. |
KL1870 | Maka kasihkoe adalah dengan kamoe sakalian dalam Almasih Isa. - Amin! |
DRFT_LDK | Peng`asehku 'adalah kiranja dengan samowa kamu 'awleh berkat 'Elmesehh Xisaj. 'Amin. [Tersurat Risalet jang pertama 'ini kapada 'awrang Korinthus, dan terkirim deri pada Filipij 'awleh 'Istefanas, dan Fortunatus, dan 'Achajikus, dan Timothijus.] |
ENDE | Tjintaku tetap menjertai kamu sekalian dalam Kristus Jesus. |
TB_ITL_DRF | Kasihku <26> <3450> menyertai <3326> kamu <5216> sekalian <3956> dalam <1722> Kristus <5547> Yesus <2424>. |
TL_ITL_DRF | Adalah kasihku <26> menyertai <3326> kamu <5216> sekalian <3956> di <1722> dalam Kristus <5547> Yesus <2424>. |
AV# | My <3450> love <26> [be] with <3326> you <5216> all <3956> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>. Amen <281>. <<[The first <4413> [epistle] to <4314> the Corinthians <2881> was written <1125> (5648) from <575> Philippi <5375> by <1223> Stephanas <4734> and <2532> Fortunatus <5415> and <2532> Achaicus <883> and <2532> Timotheus <5095>.]>> |
BBE | My love be with you all in Christ Jesus. So be it. |
MESSAGE | And I love all of you in the Messiah, in Jesus. |
NKJV | My love [be] with you all in Christ Jesus. Amen. |
PHILIPS | my love be with, you all in Christ Jesus. |
RWEBSTR | My love [be] with you all in Christ Jesus. Amen. <<[The first [epistle] to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timothy.]>> |
GWV | Through Christ Jesus my love is with all of you. |
NET | My love be with all of you in Christ Jesus.* |
NET | 16:24 My love be with all of you in Christ Jesus.270 tc Although the majority of mss> (א A C D Ψ 075 Ï lat bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Although far fewer witnesses lack the valedictory particle (B F 0121 0243 33 81 630 1739* 1881 sa), their collective testimony is difficult to explain if the omission is not authentic.
2 Corinthians Salutation
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> agaph <26> mou <3450> {MY LOVE} meta <3326> {[BE] WITH} pantwn <3956> {ALL} umwn <5216> {YOU} en <1722> {IN} cristw <5547> {CHRIST} ihsou <2424> {JESUS.} amhn <281> {AMEN.} [prov] <4314> {TO [THE]} [korinyiouv] <2881> {CORINTHIANS} [prwth] <4413> {FIRST} [egrafh] <1125> (5648) {WRITTEN} [apo] <575> {FROM} [filippwn] <5375> {PHILIPPI,} [dia] <1223> {BY} [stefana] <4734> {STEPHANAS} [kai] <2532> {AND} [fourtounatou] <5415> {FORTUNATUS} [kai] <2532> {AND} [acaikou] <883> {ACHAICUS} [kai] <2532> {AND} [timoyeou] <5095> {TIMOTHY.} |
WH | h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} |
TR | h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} meta <3326> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} cristw <5547> {N-DSM} ihsou <2424> {N-DSM} amhn <281> {HEB} [prov <4314> {PREP} korinyiouv <2881> {A-APM} prwth <4413> {A-NSF} egrafh <1125> (5648) {V-2API-3S} apo <575> {PREP} filippwn <5375> {N-GSM} dia <1223> {PREP} stefana <4734> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} fourtounatou <5415> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} acaikou <883> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} timoyeou] <5095> {N-GSM} |