copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 15:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBegitu juga dengan benda-benda yang di langit dan benda-benda yang di bumi. Benda-benda yang di langit masing-masing mempunyai keindahannya sendiri, dan benda-benda yang di bumi pun begitu juga.
TBAda tubuh sorgawi dan ada tubuh duniawi, tetapi kemuliaan tubuh sorgawi lain dari pada kemuliaan tubuh duniawi.
FAYHMalaikat di surga memiliki tubuh yang jauh berbeda dengan tubuh kita. Keindahan dan kemuliaan tubuh mereka berbeda dengan keindahan dan kemuliaan tubuh kita.
DRFT_WBTCAda tubuh surgawi dan ada tubuh duniawi. Keindahan tubuh surgawi adalah satu jenis. Keindahan tubuh duniawi adalah jenis lain.
TLDan adalah beberapa lembaga di langit, dan beberapa lembaga di bumi; tetapi kemuliaan lembaga yang di langit itu lain, dan kemuliaan lembaga yang di bumi itu lain.
KSIAda benda-benda di langit dan ada pula benda-benda di bumi. Kemuliaan benda-benda di langit lain dengan kemuliaan benda-benda di bumi.
DRFT_SBMaka lembaga yang disurga pun ada, dan lembaga yang disurga itupun lain, dan kemuliaan lembaga yang di dunia lain.
BABAShorga punya badan pun ada, dan dunia punya badan pun ada: ttapi kmulia'an yang shorga punya lain, dan kmulia'an yang dunia punya lain.
KL1863Maka ada bebrapa kaadaan langit, dan bebrapa kaadaan boemi; maka lain kamoeliaan jang dilangit itoe, dan lain kamoeliaan jang diboemi itoe.
KL1870Bahwa adalah benda-benda langit, dan adalah benda-benda boemi, tetapi lain kamoeliaan benda jang dilangit itoe, lain kamoeliaan benda jang diboemi itoe adanja.
DRFT_LDKDan 'ada babarapa tuboh kalangitan, dan babarapa tuboh kabumi`an: tetapi lajin djuga tuboh 2 kalangitan, dan lajin djuga tuboh 2 kabumi`an.
ENDEAda tubuh-tubuh dilangit dan ada tubuh-tubuh dibumi, tetapi kegemilangan tubuh-tubuh dilangit berlainan dengan tubuh-tubuh dibumi.
TB_ITL_DRFAda tubuh <4983> sorgawi <2032> dan <2532> ada tubuh <4983> duniawi <1919>, tetapi <235> kemuliaan <1391> tubuh sorgawi <2032> lain dari pada kemuliaan tubuh duniawi <1919>.
TL_ITL_DRFDan <2532> adalah beberapa lembaga <4983> <2032> di langit, dan <2532> beberapa lembaga <1919> di bumi; tetapi <235> kemuliaan lembaga <1919> yang di langit itu lain, dan kemuliaan <1391> lembaga yang di bumi itu lain <2087>.
AV#[There are] also <2532> celestial <2032> bodies <4983>, and <2532> bodies <4983> terrestrial <1919>: but <235> <3303> the glory <1391> of the celestial <2032> [is] one <2087>, and <1161> the [glory] of the terrestrial <1919> [is] another <2087>.
BBEAnd there are bodies of heaven and bodies of earth, but the glory of the one is different from that of the other.
MESSAGEYou get a hint at the diversity of resurrection glory by looking at the diversity of bodies not only on earth but in the skies--
NKJV[There are] also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.
PHILIPSThere are bodies which exist in the heavens, and bodies which exist in this world. The splendor of an earthly body is quite a different thing from the splendor of a heavenly body.
RWEBSTR[There are] also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.
GWVThere are heavenly bodies and earthly bodies. Heavenly bodies don't all have the same splendor, neither do earthly bodies.
NETAnd there are heavenly bodies and earthly bodies. The glory of the heavenly body is one sort and the earthly another.
NET15:40 And there are heavenly bodies and earthly bodies. The glory of the heavenly body is one sort and the earthly another.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} swmata <4983> {BODIES [THERE ARE]} epourania <2032> {HEAVENLY,} kai <2532> {AND} swmata <4983> {BODIES} epigeia <1919> {EARTHLY:} all <235> {BUT} etera <2087> men <3303> {DIFFERENT [IS]} h <3588> {THE} twn <3588> {OF THE} epouraniwn <2032> {HEAVENLY} doxa <1391> {GLORY,} etera <2087> de <1161> {AND DIFFERENT} h <3588> {THAT} twn <3588> {OF THE} epigeiwn <1919> {EARTHLY:}
WHkai <2532> {CONJ} swmata <4983> {N-NPN} epourania <2032> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} swmata <4983> {N-NPN} epigeia <1919> {A-NPN} alla <235> {CONJ} etera <2087> {A-NSF} men <3303> {PRT} h <3588> {T-NSF} twn <3588> {T-GPN} epouraniwn <2032> {A-GPN} doxa <1391> {N-NSF} etera <2087> {A-NSF} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} twn <3588> {T-GPN} epigeiwn <1919> {A-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} swmata <4983> {N-NPN} epourania <2032> {A-NPN} kai <2532> {CONJ} swmata <4983> {N-NPN} epigeia <1919> {A-NPN} all <235> {CONJ} etera <2087> {A-NSF} men <3303> {PRT} h <3588> {T-NSF} twn <3588> {T-GPN} epouraniwn <2032> {A-GPN} doxa <1391> {N-NSF} etera <2087> {A-NSF} de <1161> {CONJ} h <3588> {T-NSF} twn <3588> {T-GPN} epigeiwn <1919> {A-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran