TB | Tetapi segala sesuatu harus berlangsung dengan sopan dan teratur. |
BIS | Tetapi semuanya harus dilakukan dengan baik dan teratur. |
FAYH | Usahakanlah supaya segala sesuatu dilakukan dengan patut, baik, dan tertib.
|
DRFT_WBTC | tetapi semuanya harus dilakukan dengan cara yang benar dan teratur. |
TL | Tetapi segala perkara itu hendaklah dilakukan dengan senonoh dan dengan peraturannya. |
KSI | Tetapi hendaklah semuanya berlangsung dengan sopan dan tertib.
|
DRFT_SB | Tetapi segala perkara itu hendakah dengan senonoh dan dengan peranturannya. |
BABA | Ttapi biar-lah smoa perkara jadi dngan snonoh dan dngan aturan. |
KL1863 | Maka biar segala perkara itoe djadi dengan sapertinja, dan dengan peratoerannja. |
KL1870 | Maka hendaklah segala sasoeatoe itoe djadi dengan sapertinja dan dengan peratoerannja. |
DRFT_LDK | Bejarlah segala sasawatu djadi dengan sanunoh, dan dengan tartib. |
ENDE | Tetapi segalanja harus dilakukan dengan sopan dan tertib. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> segala sesuatu <3956> harus berlangsung <1096> dengan <2596> sopan <2156> dan <2532> teratur <5010>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> segala <3956> perkara itu hendaklah dilakukan dengan senonoh <2156> dan <2532> dengan peraturannya <5010>. |
AV# | Let <1096> (0) all things <3956> be done <1096> (5737) decently <2156> and <2532> in <2596> order <5010>. |
BBE | Let all things be done in the right and ordered way. |
MESSAGE | Be courteous and considerate in everything. |
NKJV | Let all things be done decently and in order. |
PHILIPS | Let everything be done decently and in order. |
RWEBSTR | Let all things be done decently and in order. |
GWV | Everything must be done in a proper and orderly way. |
NET | And do everything in a decent and orderly manner. |
NET | 14:40 And do everything in a decent and orderly manner.
Christ’s Resurrection
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | panta <3956> {ALL THINGS} euschmonwv <2156> {BECOMINGLY} kai <2532> {AND} kata <2596> {WITH} taxin <5010> {ORDER} ginesyw <1096> (5737) {LET BE DONE.} |
WH | panta <3956> {A-NPN} de <1161> {CONJ} euschmonwv <2156> {ADV} kai <2532> {CONJ} kata <2596> {PREP} taxin <5010> {N-ASF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} |
TR | panta <3956> {A-NPN} euschmonwv <2156> {ADV} kai <2532> {CONJ} kata <2596> {PREP} taxin <5010> {N-ASF} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} |