copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 14:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi kalau semua bernubuat, lalu masuk orang yang tidak beriman atau orang baru, ia akan diyakinkan oleh semua dan diselidiki oleh semua;
BISTetapi kalau Saudara semuanya menyampaikan berita dari Allah, lalu datang seorang yang bukan Kristen atau seorang luar, maka hal-hal yang diberitakan oleh Saudara semuanya akan menunjukkan dosa-dosa orang itu dan membuat ia sadar akan dosa-dosanya.
FAYHTetapi, kalau Saudara bernubuat dan memberitakan Firman Allah (sekalipun pemberitaan semacam itu biasanya ditujukan kepada orang-orang beriman), lalu masuklah orang yang belum percaya atau orang Kristen baru, yang tidak mengerti hal-hal ini, maka khotbah-khotbah itu akan menyadarkan dia akan dosanya dan hati nuraninya akan tersentuh oleh segala apa yang didengarnya.
DRFT_WBTCTetapi seandainya kamu semua bernubuat dan ada orang yang datang yang belum percaya atau belum mengerti, dosanya akan ditunjukkan kepadanya, dan dia akan diadili oleh semua yang kamu katakan.
TLTetapi jikalau sekaliannya sedang bernubuat, lalu masuk seorang yang tiada beriman atau tiada berkarunia itu, maka orang itu akan ditempelak oleh sekaliannya, dan dikira-kirakan oleh sekaliannya itu,
KSITetapi jika semuanya bernubuat, lalu masuk orang yang tidak percaya atau orang luar, ia akan ditempelak oleh semua yang didengarnya serta diselidiki oleh semua yang didengarnya.
DRFT_SBTetapi jikalau sekaliannya bernubuat, lalu masuk seorang yang tiada beriman atau yang kebanyakan, maka ialah ditempelak oleh sekaliannya, dan selidiki oleh sekalian,
BABATtapi jikalau sklian-nya bernabuat, dan masok pula satu orang yang ta'perchaya atau orang preman, dia kna kalot oleh sklian-nya, dia kna preksa oleh sklian-nya;
KL1863Tetapi kaloe samowanja mengadjar, dan sa-orang jang tiada pertjaja, atawa jang tiada beladjar masoek, maka dia ditegorken orang samowanja, dan dikasih-inget orang samowanja.
KL1870Tetapi kalau samoewanja mengadjar, laloe masoek orang jang tidak pertjaja ataw jang tidak berpeladjaran, ijapon akan ditempelak olih sakaliannja dan dikirakan olih sakaliannja.
DRFT_LDKTetapi djikalaw sakalijennja bernubuwet, dan sa`awrang kafir 'ataw sa`awrang 'umij 'ada masokh maka 'ija detampelekh 'awleh sakalijennja 'itu, dan dehhukumkan 'awleh sakalijennja 'itu.
ENDETetapi, kalau semua berbitjara sebagai nabi dan seorang takberiman atau takmahir masuk, maka semua memperingatkan dia dan mempertimbangkan halnja,
TB_ITL_DRFTetapi <1161> kalau <1437> semua <3956> bernubuat <4395>, lalu <1161> masuk <1525> orang yang tidak beriman <571> atau <2228> orang baru <2399>, ia akan diyakinkan <1651> oleh <5259> semua <3956> dan diselidiki <350> oleh <5259> semua <3956>;
TL_ITL_DRFTetapi <1161> jikalau <1437> sekaliannya <3956> sedang bernubuat <4395>, lalu masuk <1525> seorang <5100> yang tiada beriman <571> atau <2228> tiada berkarunia <2399> itu, maka orang itu akan ditempelak <1651> oleh <5259> sekaliannya <3956>, dan dikira-kirakan <350> oleh <5259> sekaliannya <3956> itu,
AV#But <1161> if <1437> all <3956> prophesy <4395> (5725), and <1161> there come in <1525> (5632) one <5100> that believeth not <571>, or <2228> [one] unlearned <2399>, he is convinced <1651> (5743) of <5259> all <3956>, he is judged <350> (5743) of <5259> all <3956>:
BBEBut if all are teaching as prophets, and a man without faith or knowledge comes in, he is tested by all, he is judged by all;
MESSAGEBut if some unbelieving outsiders walk in on a service where people are speaking out God's truth, the plain words will bring them up against the truth
NKJVBut if all prophesy, and an unbeliever or an uninformed person comes in, he is convinced by all, he is convicted by all.
PHILIPSBut if you are preaching God's word and such a man should come in to your meeting, he is convicted and challenged by your united speaking of the truth.
RWEBSTRBut if all prophesy, and there come in one that believeth not, or [one] unlearned, he is convicted by all, he is judged by all:
GWVNow suppose you speak what God has revealed. When unbelievers or outsiders come in you will show them where they are wrong and convince them that they are sinners.
NETBut if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.
NET14:24 But if all prophesy, and an unbeliever or uninformed person enters, he will be convicted by all, he will be called to account by all.
BHSSTR
LXXM
IGNTean <1437> de <1161> {BUT IF} pantev <3956> {ALL} profhteuwsin <4395> (5725) {PROPHESY,} eiselyh <1525> (5632) de <1161> {AND SHOULD COME} tiv <5100> {IN SOME} apistov <571> {UNBELIEVER} h <2228> {OR} idiwthv <2399> {UNINSTRUCTED,} elegcetai <1651> (5743) {HE IS CONVICTED} upo <5259> {BY} pantwn <3956> {ALL,} anakrinetai <350> (5743) {HE IS EXAMINED} upo <5259> {BY} pantwn <3956> {ALL;}
WHean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} profhteuwsin <4395> (5725) {V-PAS-3P} eiselyh <1525> (5632) {V-2AAS-3S} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} apistov <571> {A-NSM} h <2228> {PRT} idiwthv <2399> {N-NSM} elegcetai <1651> (5743) {V-PPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} anakrinetai <350> (5743) {V-PPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM}
TRean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} pantev <3956> {A-NPM} profhteuwsin <4395> (5725) {V-PAS-3P} eiselyh <1525> (5632) {V-2AAS-3S} de <1161> {CONJ} tiv <5100> {X-NSM} apistov <571> {A-NSM} h <2228> {PRT} idiwthv <2399> {N-NSM} elegcetai <1651> (5743) {V-PPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} anakrinetai <350> (5743) {V-PPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran