copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 11:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBNamun demikian, dalam Tuhan tidak ada perempuan tanpa laki-laki dan tidak ada laki-laki tanpa perempuan.
BISMeskipun begitu dalam kehidupan kita sebagai orang Kristen, wanita tidak berdiri sendiri, lepas dari laki-laki, dan laki-laki pun tidak berdiri sendiri, lepas dari wanita.
FAYHTetapi ingatlah bahwa dalam rencana Allah, laki-laki dan wanita saling membutuhkan.
DRFT_WBTCTetapi dalam Tuhan tidak ada perempuan tanpa laki-laki, dan tidak ada laki-laki tanpa perempuan.
TLWalaupun demikian, di dalam Tuhan perempuan bergantung kepada laki-laki, sama seperti laki-laki bergantung kepada perempuan.
KSINamun, di dalam Tuhan tidak ada laki-laki tanpa perempuan dan tidak ada perempuan tanpa laki-laki.
DRFT_SBTetapi dalam Tuhan kita maka bukannya orang laki-laki itu dengan tiada perempuan dan bukannya perempuan dengan tiada orang laki-laki.
BABATtapi dalam Tuhan kita, bukan-nya orang dlaki itu dngan t'ada prempuan, dan bukan-nya prempuan dngan t'ada orang dlaki.
KL1863Kendatilah, boekan laki-laki dengan tiada perampoean, dan boekan djoega perampoean dengan tiada laki-laki dalem Toehan.
KL1870Kendatilah, maka laki-laki dengan tiada perempoewan ataw perempoewan dengan tiada laki-laki itoe tiada dalam Toehan.
DRFT_LDKDJikalaw sakalipawn tijada laki 2 lajin deri pada parampuwan, dan tijada parampuwan lajin deri pada laki 2 bagi maha Tuhan.
ENDENamun demikian, dalam Tuhan tak ada wanita tanpa prija dan tak ada prija tanpa wanita.
TB_ITL_DRFNamun <4133> demikian, dalam <1722> Tuhan <2962> tidak <3777> ada perempuan <1135> tanpa <5565> laki-laki <435> dan tidak <3777> ada laki-laki <435> tanpa <5565> perempuan <1135>.
TL_ITL_DRFWalaupun <4133> demikian <3777>, di <1722> dalam Tuhan <2962> perempuan <1135> bergantung <5565> kepada laki-laki <435>, sama seperti laki-laki <435> bergantung <5565> kepada perempuan <1135>.
AV#Nevertheless <4133> neither <3777> is the man <435> without <5565> the woman <1135>, neither <3777> the woman <1135> without <5565> the man <435>, in <1722> the Lord <2962>.
BBEBut the woman is not separate from the man, and the man is not separate from the woman in the Lord.
MESSAGENeither man nor woman can go it alone or claim priority. Man was created first, as a beautiful shining reflection of God--that is true. But the head on a woman's body clearly outshines in beauty the head of her "head," her husband.
NKJVNevertheless, neither [is] man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord.
PHILIPSOf course, in the sight of the Lord neither "man" nor "woman" has any separate existence.
RWEBSTRNevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
GWVYet, as believers in the Lord, women couldn't exist without men and men couldn't exist without women.
NETIn any case, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
NET11:11 In any case, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
BHSSTR
LXXM
IGNTplhn <4133> {HOWEVER} oute <3777> {NEITHER [IS]} anhr <435> {MAN} cwriv <5565> {APART FROM} gunaikov <1135> {WOMAN,} oute <3777> {NOR} gunh <1135> {WOMAN} cwriv <5565> {APART FROM} androv <435> {MAN,} en <1722> {IN [THE]} kuriw <2962> {LORD.}
WHplhn <4133> {ADV} oute <3777> {CONJ} gunh <1135> {N-NSF} cwriv <5565> {ADV} androv <435> {N-GSM} oute <3777> {CONJ} anhr <435> {N-NSM} cwriv <5565> {ADV} gunaikov <1135> {N-GSF} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM}
TRplhn <4133> {ADV} oute <3777> {CONJ} anhr <435> {N-NSM} cwriv <5565> {ADV} gunaikov <1135> {N-GSF} oute <3777> {CONJ} gunh <1135> {N-NSF} cwriv <5565> {ADV} androv <435> {N-GSM} en <1722> {PREP} kuriw <2962> {N-DSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran