copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 10:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHiduplah seperti saya. Saya berusaha menyenangkan hati semua orang dalam segala sesuatu, tanpa maksud-maksud kepentingan diri sendiri. Tujuan saya adalah hanya supaya mereka semuanya dapat diselamatkan.
TBSama seperti aku juga berusaha menyenangkan hati semua orang dalam segala hal, bukan untuk kepentingan diriku, tetapi untuk kepentingan orang banyak, supaya mereka beroleh selamat.
FAYHSaya juga mengikuti pola ini. Saya berusaha menyenangkan semua orang dalam segala yang saya lakukan. Saya tidak melakukan yang saya kehendaki atau yang paling baik bagi saya, tetapi yang paling baik bagi mereka, supaya mereka dapat diselamatkan.
DRFT_WBTCAku telah melakukan hal seperti itu. Aku berusaha untuk menyenangkan orang dengan semua cara. Aku tidak berusaha melakukan hal yang baik untukku. Aku berusaha untuk melakukan hal yang baik untuk orang banyak sehingga mereka dapat diselamatkan.
TLsebagaimana aku juga menyukakan orang sekalian di dalam segala perkara, bukannya dengan mencari faedahku sendiri, melainkan faedah orang banyak, supaya mereka itu beroleh selamat.
KSISama seperti aku yang selalu berusaha menyenangkan semua orang dalam segala perkara dan tidak mencari apa yang mendatangkan faedah bagi diriku sendiri saja, melainkan apa yang mendatangkan faedah bagi orang banyak, supaya mereka dapat diselamatkan.
DRFT_SBseperti aku ini pun memperkenankan segala orang dalam segala perkara, maka bukannya aku menuntut faedah sendiri, melainkan faedah orang banyak supaya ia peroleh selamat.
BABAsperti sahya pun jadi berknan sama sgala orang dalam sgala perkara, bukan-nya chari sahya sndiri punya fa'idah, ttapi kbanyakan orang punya, spaya dia-orang boleh dapat slamat.
KL1863Saperti akoe djoega menjoekaken segala orang dalem segala perkara; boekan akoe mentjari oentoeng bagi dirikoe sendiri, melainken bagi banjak orang, sopaja dia-orang bolih {1Ko 9:22} dapet slamat.
KL1870Sebagaimana akoepon tjoba memperkenankan segala orang dalam segala perkara dengan tidak menoentoet oentoeng dirikoe sendiri, melainkan oentoeng orang banjak, soepaja terpeliharalah mareka-itoe.
DRFT_LDKSeperti lagi 'aku 'ini berkenan pada samowa 'awrang dalam samowanja; tijada mentjaharij 'ontongku, hanja 'ontong 'awrang banjakh, sopaja marika 'itu depaliharakan.
ENDEseperti akupun dalam segalanja menjesuaikan diriku dengan perasaan sekalian orang, bukan untuk kepentingan diriku sendiri, melainkan untuk kepentingan-kepentingan banjak orang, supaja mereka diselamatkan.
TB_ITL_DRFSama seperti <2531> aku juga <2504> berusaha <2212> menyenangkan hati <700> semua orang <3956> dalam segala hal <3956>, bukan <3361> untuk kepentingan <4851> diriku <1683>, tetapi <235> untuk kepentingan orang banyak <4183>, supaya <2443> mereka beroleh selamat <4982>.
TL_ITL_DRFsebagaimana <2531> aku <2504> juga menyukakan <700> orang sekalian <3956> di dalam segala <3956> perkara, bukannya <3361> dengan mencari <2212> faedahku <1683> sendiri, melainkan <235> faedah <4851> orang banyak <4183>, supaya <2443> mereka itu beroleh selamat <4982>.
AV#Even as <2531> I <2504> please <700> (5719) all <3956> [men] in all <3956> [things], not <3361> seeking <2212> (5723) mine own <1683> profit <4851> (5723), but <235> the [profit <3588>] of many <4183>, that <2443> they may be saved <4982> (5686).
BBEEven as I give way to all men in all things, not looking for profit for myself, but for the good of others, that they may get salvation.
MESSAGEI try my best to be considerate of everyone's feelings in all these matters; I hope you will be, too.
NKJVjust as I also please all [men] in all [things], not seeking my own profit, but the [profit] of many, that they may be saved.
PHILIPSI myself try to be agreeable to all men without considering my own advantage but that of the majority, that if possible they may be saved.
RWEBSTREven as I please all [men] in all [things], not seeking my own profit, but the [profit] of many, that they may be saved.
GWVI try to please everyone in every way. I don't think about what would be good for me but about what would be good for many people so that they might be saved.
NETjust as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit* of many, so that they may be saved.
NET10:33 just as I also try to please everyone in all things. I do not seek my own benefit, but the benefit174 of many, so that they may be saved.
BHSSTR
LXXM
IGNTkaywv <2531> {ACCORDING AS} kagw <2504> {I ALSO} panta <3956> {ALL} pasin <3956> {IN ALL THINGS} areskw <700> (5719) {PLEASE;} mh <3361> {NOT} zhtwn <2212> (5723) {SEEKING} to <3588> {THE} emautou <1683> {OF MYSELF} sumferon <4851> (5723) {PROFIT,} alla <235> {BUT} to <3588> {THAT} twn <3588> {OF THE} pollwn <4183> {MANY,} ina <2443> {THAT} swywsin <4982> (5686) {THEY MAY BE SAVED.}
WHkaywv <2531> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} panta <3956> {A-APN} pasin <3956> {A-DPN} areskw <700> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} zhtwn <2212> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} emautou <1683> {F-1GSM} sumforon <4851> {A-ASN} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} twn <3588> {T-GPM} pollwn <4183> {A-GPM} ina <2443> {CONJ} swywsin <4982> (5686) {V-APS-3P}
TRkaywv <2531> {ADV} kagw <2504> {P-1NS-C} panta <3956> {A-APN} pasin <3956> {A-DPN} areskw <700> (5719) {V-PAI-1S} mh <3361> {PRT-N} zhtwn <2212> (5723) {V-PAP-NSM} to <3588> {T-ASN} emautou <1683> {F-1GSM} sumferon <4851> (5723) {V-PAP-ASN} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-ASN} twn <3588> {T-GPM} pollwn <4183> {A-GPM} ina <2443> {CONJ} swywsin <4982> (5686) {V-APS-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran