BBE | And he made places for worship at the high places, and made priests, who were not Levites, from among all the people. |
TB | Ia membuat juga kuil-kuil di atas bukit-bukit pengorbanan, dan mengangkat imam-imam dari kalangan rakyat yang bukan dari bani Lewi. |
BIS | Yerobeam juga mendirikan tempat-tempat ibadat lain di puncak-puncak gunung, dan ia mengangkat imam-imam dari antara keluarga-keluarga yang bukan suku Lewi. |
FAYH | Yerobeam juga membangun kuil-kuil di atas bukit-bukit dan mentahbiskan imam-imam dari segala lapisan masyarakat yang bukan keturunan suku Lewi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi diperbuatnya sebuah rumah panggung, dan dijadikannya imam akan orang dari pada segala pangkat bangsa, yang bukan dari pada bani Lewi asalnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi diperbuatnya beberapa rumah tempat tinggi-tinggi dan dijadikannya beberapa orang imam dari antara segala orang kaum itu yang bukan dari bani Lewi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia membuat djuga kuil bukit angkar dan mengangkat imam2 dari rakjat sembarangan, jang bukan dari bani Levi. |
TB_ITL_DRF | Ia membuat <06213> juga kuil-kuil <01004> di atas bukit-bukit pengorbanan <01116>, dan mengangkat <06213> imam-imam <03548> dari kalangan <07098> rakyat <05971> yang <0834> bukan <03808> dari bani <01121> Lewi <03878>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi diperbuatnya <06213> sebuah rumah <01004> panggung <01116>, dan dijadikannya <06213> imam <03548> akan orang dari pada segala pangkat <07098> bangsa <05971>, yang <0834> bukan <03808> dari pada bani <01121> Lewi <03878> asalnya. |
AV# | And he made <06213> (8799) an house <01004> of high places <01116>, and made <06213> (8799) priests <03548> of the lowest <07098> of the people <05971>, which were not of the sons <01121> of Levi <03878>. |
MESSAGE | And that wasn't the end of it. Jeroboam built forbidden shrines all over the place and recruited priests from wherever he could find them, regardless of whether they were fit for the job or not. |
NKJV | He made shrines on the high places, and made priests from every class of people, who were not of the sons of Levi. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, who were not of the sons of Levi. |
GWV | Jeroboam built worship sites on hilltops. He appointed men who were not descended from Levi to be priests. |
NET | He built temples* on the high places and appointed as priests people who were not Levites. |
NET | 12:31 He built temples771 tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural. on the high places and appointed as priests people who were not Levites.
|
BHSSTR | <03878> ywl <01121> ynbm <01961> wyh <03808> al <0834> rsa <05971> Meh <07098> twuqm <03548> Mynhk <06213> veyw <01116> twmb <01004> tyb <0853> ta <06213> veyw (12:31) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} oikouv {<3624> N-APM} ef {<1909> PREP} uqhlwn {<5308> A-GPM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} iereiv {<2409> N-APM} merov {<3313> N-ASN} ti {<5100> I-ASN} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} oi {<3739> R-NPM} ouk {<3364> ADV} hsan {<1510> V-IAI-3P} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} leui {<3017> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |