BBE | Even so did the Lord give orders that the preachers of the good news might get their living from the good news. |
TB | Demikian pula Tuhan telah menetapkan, bahwa mereka yang memberitakan Injil, harus hidup dari pemberitaan Injil itu. |
BIS | Begitu juga Tuhan sudah menentukan bahwa orang yang memberitakan Kabar Baik itu harus mendapat nafkahnya dari pemberitaan itu. |
FAYH | Demikian juga Tuhan telah memerintahkan bahwa orang yang mengabarkan Injil hendaknya ditanggung oleh orang yang menerima Injil itu.
|
DRFT_WBTC | Hal itu sama seperti orang yang bekerja untuk memberitakan Kabar Baik. Tuhan sudah memerintahkan orang yang memberitakan Kabar Baik untuk mendapat upahnya dari pekerjaan itu. |
TL | Demikianlah juga sudah ditetapkan oleh Tuhan, bahwa orang yang memberitakan Injil hendaklah mendapat kehidupannya daripada Injil itu. |
KSI | Jadi, demikian pulalah sudah ditentukan oleh Tuhan: Hendaklah mereka yang me-ngabarkan Injil, mendapatkan penghidupannya dari Injil juga.
|
DRFT_SB | Maka demikian juga sudah ditentukan oleh Tuhan bagi orang yang mengkhabarkan injil bahwa hendaklah ia mendapat kehidupannya dari pada injil itu. |
BABA | Bgitu juga Tuhan sudah tntukan yang orang yang khabarkan injil patut dapat hidopan-nya deri-pada injil. |
KL1863 | {Ima 19:13; Ula 24:14; 25:4; Mat 10:10; Luk 10:7; 1Ti 5:18} Bagitoe djoega Toehan soedah menantoeken, bahoewa barang-siapa jang mengabarken indjil itoe patoet hidoep dari indjil djoega. |
KL1870 | Demikian djoega telah ditentoekan olih Toehan, bahwa barang-siapa, jang mengadjarkan indjil itoe patoet ija hidoep djoega daripada indjil. |
DRFT_LDK | Bagitu lagi maha Tuhan sudah bertitah 'akan segala 'awrang jang memberita 'Indjil, sopaja marika 'itu hidop deri pada pakardja`an 'Indjil. |
ENDE | Sedemikianpun Tuhan telah menetapkan bagi para pemaklum Indjil, bahwa seharusnja mereka mendapat penghidupannja dari pemakluman Indjil. |
TB_ITL_DRF | Demikian <3779> pula Tuhan <2962> telah menetapkan <1299>, bahwa mereka yang memberitakan <2605> Injil <2098>, harus hidup <2198> dari <1537> pemberitaan Injil <2098> itu. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <3779> juga <2532> sudah ditetapkan <1299> oleh Tuhan <2962>, bahwa orang yang memberitakan Injil hendaklah mendapat kehidupannya <2098> <2605> <2098> <2198> daripada <1537> Injil <2098> <2098> itu. |
AV# | Even <2532> so <3779> hath <1299> (0) the Lord <2962> ordained <1299> (5656) that they which preach <2605> (5723) the gospel <2098> should live <2198> (5721) of <1537> the gospel <2098>. |
MESSAGE | Along the same lines, the Master directed that those who spread the Message be supported by those who believe the Message. |
NKJV | Even so the Lord has commanded that those who preach the gospel should live from the gospel. |
PHILIPS | On the same principle the Lord has ordered that those who proclaim the gospel should receive their livelihood from those who accept the gospel. |
RWEBSTR | Even so hath the Lord ordained that they who preach the gospel should live by the gospel. |
GWV | In the same way, the Lord has commanded that those who spread the Good News should earn their living from the Good News. |
NET | In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel. |
NET | 9:14 In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | outwv <3779> {SO} kai <2532> {ALSO} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD} dietaxen <1299> (5656) {DID ORDER} toiv <3588> {TO THOSE} to <3588> {THE} euaggelion <2098> {GLAD TIDINGS} kataggellousin <2605> (5723) {ANNOUNCING,} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} euaggeliou <2098> {GLAD TIDINGS} zhn <2198> (5721) {TO LIVE.} |
WH | outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} dietaxen <1299> (5656) {V-AAI-3S} toiv <3588> {T-DPM} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} kataggellousin <2605> (5723) {V-PAP-DPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} zhn <2198> (5721) {V-PAN} |
TR | outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} dietaxen <1299> (5656) {V-AAI-3S} toiv <3588> {T-DPM} to <3588> {T-ASN} euaggelion <2098> {N-ASN} kataggellousin <2605> (5723) {V-PAP-DPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} euaggeliou <2098> {N-GSN} zhn <2198> (5721) {V-PAN} |