BBE | And Shitrai the Sharonite was responsible for the herds in the grass-lands of Sharon, and Shaphat, the son of Adlai, for those in the valleys; |
TB | Yang mengawasi lembu sapi yang digembalakan di tanah Saron ialah Sitrai, orang Saron; yang mengawasi lembu sapi di lembah-lembah ialah Safat bin Adlai. |
BIS | (27:25) |
FAYH | Sitrai orang Saron bertugas mengawasi penggembalaan sapi-sapi di padang Saron. Safat putra Adlai bertugas mengawasi sapi-sapi yang di lembah-lembah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan atas segala lembu yang digembalakan di Saron adalah Siterai, orang Saroni, dan atas segala lembu yang di lembah-lembah itu adalah Safat bin Adelai. |
KSI | |
DRFT_SB | dan yang memegang segala lembu yang digembalakan di Saron ialah Sitrai, orang Saron; dan yang memegang segala lembu yang di lembah-lembah ialah Safat bin Adlai |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Penjelenggara sapi2, jang merumput di Sjaron, ialah Sjitrai, orang Sjaron; penjelenggara sapi2 di lembah2 ialah Sjafat bin 'Adlai. |
TB_ITL_DRF | Yang mengawasi <05921> lembu <01241> sapi yang digembalakan <07462> di tanah Saron <08289> ialah Sitrai <07861>, orang Saron <08290>; yang mengawasi <05921> lembu <01241> sapi di lembah-lembah <06010> ialah Safat <08202> bin <01121> Adlai <05724>. |
TL_ITL_DRF | Dan atas <05921> segala lembu <01241> yang digembalakan <07462> di Saron <08289> adalah Siterai <07861>, orang Saroni <08290>, dan atas <05921> segala lembu <01241> yang di lembah-lembah <06010> itu adalah Safat <08202> bin <01121> Adelai <05724>. |
AV# | And over the herds <01241> that fed <07462> (8802) in Sharon <08289> [was] Shitrai <07861> the Sharonite <08290>: and over the herds <01241> [that were] in the valleys <06010> [was] Shaphat <08202> the son <01121> of Adlai <05724>: |
MESSAGE | Shitrai the Sharonite was in charge of herds grazing in Sharon and Shaphat son of Adlai was in charge of herds in the valley. |
NKJV | And Shitrai the Sharonite [was] over the herds that fed in Sharon, and Shaphat the son of Adlai was over the herds [that were] in the valleys. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And over the herds that fed in Sharon [was] Shitrai the Sharonite: and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai: |
GWV | for the herds grazing in Sharon Shitrai from Sharon for the herds in the valleys Shaphat, son of Adlai |
NET | Shitrai the Sharonite was in charge of the cattle grazing in Sharon; Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys. |
NET | 27:29 Shitrai the Sharonite was in charge of the cattle grazing in Sharon;
Shaphat son of Adlai was in charge of the cattle in the valleys.
|
BHSSTR | o <05724> ylde <01121> Nb <08202> jps <06010> Myqmeb <01241> rqbh <05921> lew <08290> ynwrsh <07861> *yjrs {yrjs} <08289> Nwrsb <07462> Myerh <01241> rqbh <05921> lew (27:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} nomadwn {N-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} asidwn {N-PRI} satraiv {N-PRI} o {<3588> T-NSM} sarwnithv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} aulwsin {N-DPM} swfat {N-PRI} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} adli {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |