BIS | Kekuasaan bagi-Mu, Raja yang mencintai hukum; Engkau telah menegakkan kebenaran; Engkau menjalankan hukum dan keadilan di Israel. |
TB | Raja yang kuat, yang mencintai hukum, Engkaulah yang menegakkan kebenaran; hukum dan keadilan di antara keturunan Yakub, Engkaulah yang melakukannya. |
FAYH | Raja yang perkasa ini mahaadil. Kejujuran adalah dasar segala sesuatu yang dilakukan-Nya. Ia memberi keadilan di seluruh Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan akan kebesaran Raja yang mengasihi akan hukum itu! Bahwa Engkau telah menetapkan hukum yang tiada terubahkan, Engkau telah menentukan keadilan dan kebenaran di antara bani Yakub. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun kekuatan raja itu pun mengasihi akan hukum, maka Engkaulah yang menetapkan keadilan, serta melakukan hukum dan kebenaran di antara bani Yakub. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kuasalah Radja, jang tjinta akan hukum. Engkaulah jang mengalaskan kelurusan; hukum dan keadilan pada Jakub Kaudjalankan. |
TB_ITL_DRF | Raja <04428> yang kuat <05797>, yang mencintai <0157> hukum <04941>, Engkaulah <0859> yang menegakkan <03559> kebenaran <04339>; hukum <04941> dan keadilan <06666> di antara keturunan Yakub <03290>, Engkaulah <0859> yang melakukannya <06213>. |
TL_ITL_DRF | dan akan kebesaran <05797> Raja <04428> yang mengasihi <0157> akan hukum <04941> itu! Bahwa Engkau <0859> telah menetapkan <03559> hukum yang tiada terubahkan, Engkau telah menentukan <04339> keadilan <04941> dan kebenaran <06666> di antara bani Yakub <03290>. |
AV# | The king's <04428> strength <05797> also loveth <0157> (8804) judgment <04941>; thou dost establish <03559> (8790) equity <04339>, thou executest <06213> (8804) judgment <04941> and righteousness <06666> in Jacob <03290>. |
BBE | |
MESSAGE | Strong King, lover of justice, You laid things out fair and square; You set down the foundations in Jacob, Foundation stones of just and right ways. |
NKJV | The King's strength also loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. |
GWV | The king's strength is that he loves justice. You have established fairness. You have done what is fair and right for Jacob. |
NET | The king is strong; he loves justice.* You ensure that legal decisions will be made fairly;* you promote justice and equity in Jacob. |
NET | 99:4 The king is strong;
he loves justice.3449 tn Heb “and strength, a king, justice he loves.” The syntax of the Hebrew text is difficult here. The translation assumes that two affirmations are made about the king, the Lord> (see v. 1, and Ps 98:6). The noun עֹז (’oz, “strength”) should probably be revocalized as the adjective עַז (’az, “strong”).
You ensure that legal decisions will be made fairly;3450 tn Heb “you establish fairness.”
you promote justice and equity in Jacob.
|
BHSSTR | <06213> tyve <0859> hta <03290> bqeyb <06666> hqduw <04941> jpsm <04339> Myrsym <03559> tnnwk <0859> hta <0157> bha <04941> jpsm <04428> Klm <05797> zew (99:4) |
LXXM | (98:4) kai {<2532> CONJ} timh {<5092> N-NSF} basilewv {<935> N-GSM} krisin {<2920> N-ASF} agapa {<25> V-PAI-3S} su {<4771> P-NS} htoimasav {<2090> V-AAI-2S} euyuthtav {<2118> N-APF} krisin {<2920> N-ASF} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} en {<1722> PREP} iakwb {<2384> N-PRI} su {<4771> P-NS} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |