copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 96:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHormat <01935> dan kemuliaan <01926> adalah di hadapan hadirat-Nya, keindahan <05797> <06440> dan perhiasan <08597> dalam tempatnya yang suci <04720>.
TBKeagungan dan semarak ada di hadapan-Nya, kekuatan dan kehormatan ada di tempat kudus-Nya.
BISIa diliputi keagungan dan kemuliaan, Rumah-Nya penuh kuasa dan keindahan.
FAYHKeagungan dan kemegahan ada di hadapan-Nya; kekuatan dan keindahan ada di tempat kediaman-Nya.
DRFT_WBTC
TLHormat dan kemuliaan adalah di hadapan hadirat-Nya, keindahan dan perhiasan dalam tempatnya yang suci.
KSI
DRFT_SBBahwa hormat dan kebenaran ada di hadapan hadirat-Nya dan kuasa serta kesukaan ada di dalam tempat-Nya yang kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEkebesaran dan keluhuran dihadapanNja, kekuasaan dan kegemilangan didalam tempatNja jang sutji.
TB_ITL_DRFKeagungan <01935> dan semarak <01926> ada di hadapan-Nya <06440>, kekuatan <05797> dan kehormatan <08597> ada di tempat kudus-Nya <04720>.
AV#Honour <01935> and majesty <01926> [are] before <06440> him: strength <05797> and beauty <08597> [are] in his sanctuary <04720>.
BBEHonour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
MESSAGERoyal splendor radiates from him, A powerful beauty sets him apart.
NKJVHonor and majesty [are] before Him; Strength and beauty [are] in His sanctuary.
PHILIPS
RWEBSTRHonour and majesty [are] before him: strength and beauty [are] in his sanctuary.
GWVSplendor and majesty are in his presence. Strength and beauty are in his holy place.
NETMajestic splendor emanates from him;* his sanctuary is firmly established and beautiful.*
NET96:6 Majestic splendor emanates from him;3419

his sanctuary is firmly established and beautiful.3420

BHSSTR<04720> wsdqmb <08597> traptw <05797> ze <06440> wynpl <01926> rdhw <01935> dwh (96:6)
LXXM(95:6) exomologhsiv {N-NSF} kai {<2532> CONJ} wraiothv {N-NSM} enwpion {<1799> PREP} autou {<846> D-GSM} agiwsunh {<42> N-NSF} kai {<2532> CONJ} megaloprepeia {N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} agiasmati {N-DSN} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran