copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 94:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika aku berpikir: "Kakiku goyang," maka kasih setia-Mu, ya TUHAN, menyokong aku.
BISWaktu aku berpikir bahwa aku akan jatuh, kasih-Mu, TUHAN, membuat aku berdiri kukuh.
FAYHKetika aku menjerit, "Aku tergelincir, TUHAN!", Ia baik hati dan menyelamatkan aku.
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa kataku: Ya Tuhan! kakiku hendak tergelincuh; lalu kemurahan-Mu menyokong aku.
KSI
DRFT_SBTatkala aku berkata: "Bahwa tergelincirlah kakiku," maka kemurahan-Mu, ya Allah, yang menyokong aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWaktu aku hampir berkata: "Sekarang kakiku gojah", maka kerelaanMu, ja Jahwe, menopang aku;
TB_ITL_DRFKetika <0559> aku berpikir <0559>: berpikir <0518>: "Kakiku <07272> goyang <04131>," maka kasih setia-Mu <02617>, ya TUHAN <03068>, menyokong <05582> aku.
TL_ITL_DRFMaka pada masa <0518> kataku <0559>: Ya Tuhan <03068>! kakiku <07272> hendak tergelincuh <04131>; lalu kemurahan-Mu <02617> menyokong <05582> aku.
AV#When I said <0559> (8804), My foot <07272> slippeth <04131> (8804); thy mercy <02617>, O LORD <03068>, held me up <05582> (8799).
BBEIf I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
MESSAGEThe minute I said, "I'm slipping, I'm falling," your love, GOD, took hold and held me fast.
NKJVIf I say, "My foot slips," Your mercy, O LORD, will hold me up.
PHILIPS
RWEBSTRWhen I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
GWVWhen I said, "My feet are slipping," your mercy, O LORD, continued to hold me up.
NETIf I say, “My foot is slipping,” your loyal love, O Lord, supports me.
NET94:18 If I say, “My foot is slipping,”

your loyal love, O Lord, supports me.

BHSSTR<05582> yndeoy <03068> hwhy <02617> Kdox <07272> ylgr <04131> hjm <0559> ytrma <0518> Ma (94:18)
LXXM(93:18) ei {<1487> CONJ} elegon {<3004> V-IAI-1S} sesaleutai {<4531> V-RPI-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} bohyei {<997> V-PAI-3S} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%