copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 94:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBuntuk menenangkan dia terhadap hari-hari malapetaka, sampai digali lobang untuk orang fasik.
BISKautenangkan dia di hari-hari malapetaka, sampai digali lubang untuk menangkap orang jahat.
FAYH(94-12)
DRFT_WBTC
TLTegal Engkau mempersenangkan dia dari pada hari yang jahat, sehingga pelobang sudah digali bagi orang fasik itu.
KSI
DRFT_SBsupaya Engkau memberi dia senang dari pada masa kesusahan, sehingga pelubang sudah digali bagi orang jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEuntuk memberi kepadanja tenteram pada waktu jang naas, sedang liangkubur digali bagi si pendjahat.
TB_ITL_DRFuntuk menenangkan <08252> dia terhadap <0> hari-hari <03117> malapetaka <07451>, sampai <05704> digali <03738> lobang <07845> untuk orang fasik <07563>.
TL_ITL_DRFTegal Engkau mempersenangkan <08252> dia <0> dari pada hari <03117> yang jahat <07451>, sehingga <05704> pelobang <03738> sudah digali <07845> bagi orang fasik <07563> itu.
AV#That thou mayest give him rest <08252> (8687) from the days <03117> of adversity <07451>, until the pit <07845> be digged <03738> (8735) for the wicked <07563>.
BBESo that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
MESSAGEProviding a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked.
NKJVThat You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
PHILIPS
RWEBSTRThat thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
GWVYou give him peace and quiet from times of trouble while a pit is dug to trap wicked people.
NETin order to protect him from times of trouble,* until the wicked are destroyed.*
NET94:13 in order to protect him from times of trouble,3374

until the wicked are destroyed.3375

BHSSTR<07845> txs <07563> esrl <03738> hrky <05704> de <07451> er <03117> ymym <0> wl <08252> jyqshl (94:13)
LXXM(93:13) tou {<3588> T-GSN} praunai {V-AAN} autw {<846> D-DSM} af {<575> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} ponhrwn {<4190> A-GPF} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} orugh {<3736> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} amartwlw {<268> A-DSM} boyrov {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%