TB | (92-12) mataku memandangi seteruku, telingaku mendengar perihal orang-orang jahat yang bangkit melawan aku. |
BIS | (92-12) Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar. |
FAYH | Aku telah mendengar kabar tentang nasib buruk yang dialami musuh-musuhku dan telah melihat mereka dibinasakan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (92-12) Mataku memandang kepada segala orang yang mengintai-intai aku, dan puaslah telingaku dari pada mendengar akan orang yang mendurhaka kepadaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (92-12) Dan lagi mataku sudah melihat seperti kehendakku atas segala seteruku dan telingaku telah mendengar seperti kehendakku dari hal segala orang jahat yang berbangkit hendak melawan aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (92-12) Sekarang mataku menonton lawan2ku, dan telingaku telah mendengar tentang orang durdjana. |
TB_ITL_DRF | (92-12) mataku <05869> memandangi <05027> seteruku <07790>, telingaku <0241> mendengar <08085> perihal orang-orang jahat <07489> yang bangkit <06965> melawan <05921> aku. |
TL_ITL_DRF | (92-12) Mataku <05869> memandang <05027> kepada <05869> segala orang yang mengintai-intai <07790> aku, dan puaslah <07489> telingaku <0241> dari pada mendengar <08085> akan orang yang mendurhaka kepadaku. |
AV# | Mine eye <05869> also shall see <05027> (8686) [my desire] on mine enemies <07790>, [and] mine ears <0241> shall hear <08085> (8799) [my desire] of the wicked <07489> (8688) that rise up <06965> (8801) against me. |
BBE | My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me. |
MESSAGE | The sight of my critics going down is still fresh, the rout of my malicious detractors. My ears are filled with the sounds of promise: |
NKJV | My eye also has seen [my desire] on my enemies; My ears hear [my desire] on the wicked Who rise up against me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My eye also shall see [my desire] on my enemies, [and] my ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me. |
GWV | My eyes gloat over those who spy on me. My ears hear the cries of evildoers attacking me. |
NET | I gloat in triumph over those who tried to ambush me;* I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.* |
NET | 92:11 I gloat in triumph over those who tried to ambush me;3344 tn Heb “my eye gazes upon those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. The form שׁוּרָי (shuray) should be emended to שׁוֹרְרָי (shor˙ray).
I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.3345 tn Heb “those who rise up against me, evil [foes], my ears hear.”
|
BHSSTR | <0241> ynza <08085> hnemst <07489> Myerm <05921> yle <06965> Mymqb <07790> yrwsb <05869> ynye <05027> jbtw <92:12> (92:11) |
LXXM | (91:12) kai {<2532> CONJ} epeiden {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} ofyalmov {<3788> N-NSM} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ecyroiv {<2190> N-DPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} epanistanomenoiv {V-RMPDP} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} ponhreuomenoiv {V-PMPDP} akousetai {<191> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} ouv {<3775> N-NSN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |