copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 91:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab TUHAN ialah tempat perlindunganmu, Yang Mahatinggi telah kaubuat tempat perteduhanmu,
BISSebab engkau menjadikan TUHAN pembelamu, Yang Mahatinggi kaujadikan pelindungmu.
FAYHKarena Yahweh, TUHAN adalah perlindunganku. Aku memilih Allah yang di atas segala allah untuk melindungi aku.
DRFT_WBTC
TLSesungguhnya Engkaulah perlindunganku, ya Tuhan! Bahwa Engkau sudah mengambil Allah taala akan tempatmu berlindung;
KSI
DRFT_SBKarena Engkaulah tempat lindunganku, ya Allah, bahwa engkau telah mengambil Yang Mahatinggi akan tempat kedudukanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEengkau jang berkata: "Jahwelah perlindunganku", dan mendjadikan Jang Mahatinggi bentengmu.
TB_ITL_DRFSebab <03588> TUHAN <03068> ialah tempat perlindunganmu <04268>, Yang Mahatinggi <05945> telah kaubuat <07760> tempat perteduhanmu <04583>,
TL_ITL_DRFSesungguhnya <03588> Engkaulah <0859> perlindunganku <04268>, ya <0859> Tuhan <03068>! Bahwa Engkau sudah mengambil Allah taala <05945> akan tempatmu <07760> berlindung <04583>;
AV#Because thou hast made <07760> (8804) the LORD <03068>, [which is] my refuge <04268>, [even] the most High <05945>, thy habitation <04583>;
BBEBecause you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
MESSAGEYes, because GOD's your refuge, the High God your very own home,
NKJVBecause you have made the LORD, [who is] my refuge, [Even] the Most High, your dwelling place,
PHILIPS
RWEBSTRBecause thou hast made the LORD, [who is] my refuge, [even] the most High, thy habitation;
GWVYou, O LORD, are my refuge! You have made the Most High your home.
NETFor you have taken refuge in the Lord, my shelter, the sovereign One.*
NET91:9 For you have taken refuge in the Lord,

my shelter, the sovereign One.3317

BHSSTR<04583> Knwem <07760> tmv <05945> Nwyle <04268> yoxm <03068> hwhy <0859> hta <03588> yk (91:9)
LXXM(90:9) oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} kurie {<2962> N-VSM} h {<3588> T-NSF} elpiv {<1680> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ton {<3588> T-ASM} uqiston {<5310> A-ASM} eyou {<5087> V-AMI-2S} katafughn {N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%