copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 91:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Sungguh, hatinya melekat kepada-Ku, maka Aku akan meluputkannya, Aku akan membentenginya, sebab ia mengenal nama-Ku.
BISKata TUHAN, "Orang yang mencintai Aku akan Kuselamatkan, yang mengakui Aku akan Kulindungi.
FAYHKarena TUHAN berkata, "Aku akan melepaskan dia karena ia mengasihi Aku. Aku akan membuat dia besar karena ia percaya akan nama-Ku.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh sebab ia rindu akan Daku, maka Aku akan meluputkan dia, dan Aku menaruhkan dia pada tempat yang tinggi, oleh sebab diketahuinya anak nama-Ku.
KSI
DRFT_SB"Maka oleh karena ia telah menaruh kasih akan Daku, sebab itu Aku hendak melepaskan dia; dan oleh karena diketahuinya akan nama-Ku, sebab itu Aku hendak meninggikan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Karena ia mempergantungi Aku, maka Aku akan membebaskannja, akan Kulindungi dia karena dia mengenal namaKu.
TB_ITL_DRF"Sungguh <03588>, hatinya melekat kepada-Ku, maka <02836> Aku akan meluputkannya <06403>, Aku akan membentenginya <07682>, sebab <03588> ia mengenal <03045> nama-Ku <08034>.
TL_ITL_DRFMaka oleh sebab <03588> ia rindu <02836> akan Daku, maka Aku akan meluputkan <06403> dia, dan Aku menaruhkan <07682> dia pada tempat yang tinggi, oleh sebab <03588> diketahuinya <03045> anak nama-Ku <08034>.
AV#Because he hath set his love <02836> (8804) upon me, therefore will I deliver <06403> (8762) him: I will set him on high <07682> (8762), because he hath known <03045> (8804) my name <08034>.
BBEBecause he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
MESSAGE"If you'll hold on to me for dear life," says GOD, "I'll get you out of any trouble. I'll give you the best of care if you'll only get to know and trust me.
NKJV"Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name.
PHILIPS
RWEBSTRBecause he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
GWVBecause you love me, I will rescue you. I will protect you because you know my name.
NETThe Lord says,* “Because he is devoted to me, I will deliver him; I will protect him* because he is loyal to me.*
NET91:14 The Lord says,3326

“Because he is devoted to me, I will deliver him;

I will protect him3327

because he is loyal to me.3328

BHSSTR<08034> yms <03045> edy <03588> yk <07682> whbgva <06403> whjlpaw <02836> qsx <0> yb <03588> yk (91:14)
LXXM(90:14) oti {<3754> CONJ} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} hlpisen {<1679> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} rusomai {V-FMI-1S} auton {<846> D-ASM} skepasw {V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} oti {<3754> CONJ} egnw {<1097> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%