copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 90:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdi waktu pagi berkembang dan bertumbuh, di waktu petang lisut dan layu.
BISdi waktu pagi ia tumbuh dan berkembang, tetapi menjadi layu di waktu petang.
FAYH(90-5)
DRFT_WBTC
TLpada pagi hari ia itu lagi berbunga dan bertumbuh, maka pada petang hari ia itu sudah dipotong serta menjadi kering.
KSI
DRFT_SBmaka pada pagi hari yaitu berbunga dan bertumbuh, dan pada petang hari sudah dipotong, lalu layu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEpagi hari itu tumbuh dan lenjap, sendjahari telah lisut dan kering.
TB_ITL_DRFdi waktu pagi <01242> berkembang <06692> dan bertumbuh <02498>, di waktu petang <06153> lisut <04135> dan layu <03001>.
TL_ITL_DRFpada pagi <01242> hari ia itu lagi berbunga <06692> dan bertumbuh <02498>, maka pada petang <06153> hari ia itu sudah dipotong <04135> serta menjadi kering <03001>.
AV#In the morning <01242> it flourisheth <06692> (8686), and groweth up <02498> (8804); in the evening <06153> it is cut down <04135> (8787), and withereth <03001> (8804).
BBEIn the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
MESSAGEThat springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought?
NKJVIn the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
PHILIPS
RWEBSTRIn the morning it flourisheth, and groweth; in the evening it is cut down, and withereth.
GWVIn the morning they blossom and sprout. In the evening they wither and dry up.
NETin the morning it glistens* and sprouts up; at evening time it withers* and dries up.
NET90:6 in the morning it glistens3277 and sprouts up;

at evening time it withers3278

and dries up.

BHSSTR<03001> sbyw <04135> llwmy <06153> brel <02498> Plxw <06692> Uyuy <01242> rqbb (90:6)
LXXM(89:6) to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} anyhsai {V-AAN} kai {<2532> CONJ} parelyoi {<3928> V-AAO-3S} to {<3588> T-ASN} esperav {<2073> N-GSF} apopesoi {<634> V-FAO-3S} sklhrunyeih {<4645> V-APO-3S} kai {<2532> CONJ} xhranyeih {<3583> V-APO-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran