copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 90:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMasa hidup kami tujuh puluh tahun dan jika kami kuat, delapan puluh tahun, dan kebanggaannya adalah kesukaran dan penderitaan; sebab berlalunya buru-buru, dan kami melayang lenyap.
BISMasa hidup kami hanya tujuh puluh tahun, kalau kami kuat, delapan puluh tahun. Tetapi hanya kesukaran dan penderitaan yang kami dapat; sesudah hidup yang singkat, kami pun lenyap.
FAYHKami diberi hidup selama tujuh puluh tahun. Beberapa dari kami mungkin hidup sampai delapan puluh tahun. Tetapi tahun-tahun yang terbaik sekalipun sering hampa dan penuh penderitaan. Dengan cepat tahun-tahun itu berlalu dan kami pun lenyaplah.
DRFT_WBTC
TLAdapun segala hari umur hidup kami itu tujuh puluh tahun, maka jikalau kami amat kuat delapan puluh tahun; maka kelebihannya sekalian itu susah dan kesukaran jua, karena dengan segeranya ia itu dikerat dan kamipun lenyaplah.
KSI
DRFT_SBAdapun segala hari umur hidup kami itu tujuh puluh tahun ataupun sebab kekuatan kami sampai delapan puluh tahun, tetapi kemegahannya itu hanyalah kelelahan dan dukacita; karena segeralah yaitu lenyap, lalu kami hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjangka tahun2 kami adalah tudjuhpuluh dalam gelisah, dan bila bergaja, delapanpuluh. Dan kebanjakanlah susah dan derita, sebab tjepatlah berlalu dan kamipun kehilangan seri.
TB_ITL_DRFMasa <03117> hidup kami tujuh <07657> puluh tahun <08141> dan jika <0518> kami kuat <01369>, delapan <08084> puluh tahun <08141>, dan kebanggaannya <07296> adalah kesukaran <05999> dan penderitaan <0205>; sebab <03588> berlalunya <01468> buru-buru <02440>, dan kami melayang <05774> lenyap.
TL_ITL_DRFAdapun segala hari <03117> umur <08141> hidup kami itu tujuh <07657> puluh tahun <08141>, maka jikalau <0518> kami amat kuat <01369> delapan <08084> puluh tahun <08141>; maka kelebihannya <07296> sekalian itu susah dan kesukaran <05999> jua <02440>, karena <03588> dengan segeranya ia <02440> itu dikerat <02440> dan kamipun lenyaplah <05774> <02440>.
AV#The days <03117> of our years <08141> [are] threescore <07657> (0) years <08141> and ten <07657>; and if by reason of strength <01369> [they be] fourscore <08084> years <08141>, yet [is] their strength <07296> labour <05999> and sorrow <0205>; for it is soon <02440> cut off <01468> (8804), and we fly away <05774> (8799). {The days...: Heb. As for the days of our years, in them are seventy years}
BBEThe measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
MESSAGEWe live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard.
NKJVThe days of our lives [are] seventy years; And if by reason of strength [they are] eighty years, Yet their boast [is] only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
PHILIPS
RWEBSTRThe days of our years [are] seventy years; and if by reason of strength [they are] eighty years, yet [is] their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
GWVEach of us lives for 70 yearsor even 80 if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.
NETThe days of our lives add up to seventy years,* or eighty, if one is especially strong.* But even one’s best years are marred by trouble and oppression.* Yes,* they pass quickly* and we fly away.*
NET90:10 The days of our lives add up to seventy years,3285

or eighty, if one is especially strong.3286

But even one’s best years are marred by trouble and oppression.3287

Yes,3288

they pass quickly3289 and we fly away.3290

BHSSTR<05774> hpenw <02440> syx <01468> zg <03588> yk <0205> Nwaw <05999> lme <07296> Mbhrw <08141> hns <08084> Mynwms <01369> trwbgb <0518> Maw <08141> hns <07657> Myebs <0> Mhb <08141> wnytwns <03117> ymy (90:10)
LXXM(89:10) ai {<3588> T-NPF} hmerai {<2250> N-NPF} twn {<3588> T-GPN} etwn {<2094> N-GPN} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} eth {<2094> N-NPN} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} en {<1722> PREP} dunasteiaiv {N-DPF} ogdohkonta {<3589> N-NUI} eth {<2094> N-NPN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} pleion {<4183> A-ASN} autwn {<846> D-GPM} kopov {<2873> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ponov {<4192> N-NSM} oti {<3754> CONJ} ephlyen {V-AAI-3S} prauthv {<4240> N-NSF} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} paideuyhsomeya {<3811> V-FPI-1P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%