(9-9) Maka Ia sendiri juga akan menghukumkan dunia dengan adilnya dan mengira-ngirai segala bangsa itu dengan sebenarnya.
KSI
DRFT_SB
(9-9) Maka Ia akan menghukumkan dunia ini dengan kebenaran, dan Ia akan membicarakan hal segala bangsa dengan kebetulan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
(9-9) Dialah <01931> yang menghakimi <08199> dunia <08398> dengan keadilan <06664> dan mengadili <01777> bangsa-bangsa <03816> dengan kebenaran <04339>.
TL_ITL_DRF
(9-9) Maka Ia sendiri juga <01931> akan menghukumkan <08199> dunia <08398> dengan adilnya <06664> dan mengira-ngirai <01777> segala bangsa <03816> itu dengan sebenarnya <04339>.
AV#
And he shall judge <08199> (8799) the world <08398> in righteousness <06664>, he shall minister judgment <01777> (8799) to the people <03816> in uprightness <04339>.
BBE
And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
MESSAGE
He decides what is right for us earthlings, gives people their just deserts.
NKJV
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
PHILIPS
RWEBSTR
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
GWV
He alone judges the world with righteousness. He judges its people fairly.
NET
He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.*
NET
9:8 He judges the world fairly;
he makes just legal decisions for the nations.272
tnHeb “the peoples.” The imperfect verbal forms in v. 8 either describe God’s typical, characteristic behavior, or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).