copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 9:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(9-7) Musuh kami sudah habis dipunahkan, kota-kota mereka Kauhancurkan; tak ada yang mengingatnya lagi.
TB(9-7) musuh telah habis binasa, menjadi timbunan puing senantiasa: kota-kota telah Kauruntuhkan; lenyaplah ingatan kepadanya.
FAYHHai musuh-musuhku, kamu terkutuk selama-lamanya. TUHAN akan menghancurkan kota-kotamu sampai ingatan akan kota-kota itu pun lenyap.
DRFT_WBTC
TL(9-7) Maka seteru itu telah dihabiskan dengan kebinasaan yang tertentu, dan negeri-negerinya telah Kaubongkar, dan peringatan akan dia telah hilangpun sertanya!
KSI
DRFT_SB(9-7) Maka seteru itu telah habislah binasa sampai selama-lamanya dan segala negeri yang telah Engkau rusakkan pun, maka peringatannya pun telah hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-7) Lenjaplah musuh, puing2 untuk selamanja: kota2 jang telah Kaurenggut dan jang sudah hilang kenangannja, demikianlah mereka itu.
TB_ITL_DRF(9-7) musuh <0341> telah habis <08552> binasa, menjadi timbunan puing <02723> senantiasa <05331>: kota-kota <05892> telah Kauruntuhkan <05428>; lenyaplah <06> ingatan <02143> kepadanya.
TL_ITL_DRF(9-7) Maka seteru <0341> itu telah dihabiskan <05428> dihabiskan <08552> dengan kebinasaan <05428> yang tertentu <05428>, dan negeri-negerinya telah Kaubongkar <06> <05428>, Kaubongkar <05331> <02723>, dan peringatan <02143> akan dia telah hilangpun <01992> sertanya!
AV#O thou enemy <0341> (8802), destructions <02723> are come to a perpetual <05331> end <08552> (8804): and thou hast destroyed <05428> (8804) cities <06145> (8676) <05892>; their memorial <02143> is perished <06> (8804) with them <01992>. {O thou...: or, The destructions of the enemy are come to a perpetual end: and their cities hast thou destroyed, etc}
BBEYou have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
MESSAGEEnemies disappear from the sidelines, their reputation trashed, their names erased from the halls of fame.
NKJVO enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
PHILIPS
RWEBSTRO thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
GWVThe enemy is finishedin ruins forever. You have uprooted their cities. Even the memory of them has faded.
NETThe enemy’s cities have been reduced to permanent ruins;* you destroyed their cities;* all memory of the enemies has perished.*
NET9:6 The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins;266

you destroyed their cities;267

all memory of the enemies has perished.268

BHSSTR<01992> hmh <02143> Mrkz <06> dba <05428> tstn <05892> Myrew <05331> xunl <02723> twbrx <08552> wmt <0341> bywah <9:7> (9:6)
LXXM(9:7) tou {<3588> T-GSM} ecyrou {<2190> N-GSM} exelipon {<1587> V-AAI-3P} ai {<3588> T-NPF} romfaiai {N-NPF} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN} kai {<2532> CONJ} poleiv {<4172> N-APF} kayeilev {<2507> V-AAI-2S} apwleto {V-AMI-3S} to {<3588> T-NSN} mnhmosunon {<3422> N-NSN} autwn {<846> D-GPM} met {<3326> PREP} hcouv {<2279> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran