copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 89:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(89-46) Kaupendekkan masa mudanya, Kauselubungi dia dengan malu. Sela
BIS(89-46) Engkau memperpendek masa mudanya, dan menutupi dia dengan malu.
FAYHEngkau telah menjadikan dia tua sebelum waktunya dan mempermalukan dia di depan umum.
DRFT_WBTC
TL(89-46) Dan Engkau telah menyingkatkan masa mudanya, dan Engkau telah menudungi dia dengan malu. -- Selah.
KSI
DRFT_SB(89-46) Maka Engkau telah menyingkatkan umur mudanya, dan Engkau telah menudungi dia dengan malu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-46) Masa remadjanja telah Kaupersingkat, dan Kauliputi dia dengan hinaan.Selah
TB_ITL_DRF(89-46) Kaupendekkan <07114> masa <03117> mudanya <05934>, Kauselubungi <0955> <05844> dia dengan malu <0955>. Sela <05542>
TL_ITL_DRF(89-46) Dan Engkau telah menyingkatkan <05934> masa mudanya, dan Engkau telah menudungi <05844> dia dengan malu <0955>. -- Selah <05542>.
AV#The days <03117> of his youth <05934> hast thou shortened <07114> (8689): thou hast covered <05844> (8689) him with shame <0955>. Selah <05542>.
BBEYou have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.)
MESSAGEYou took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk.
NKJVThe days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah
PHILIPS
RWEBSTRThe days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
GWVYou cut short the days of his youth and covered him with shame. Selah
NETYou have cut short his youth,* and have covered him with shame. (Selah)
NET89:45 You have cut short his youth,3252

and have covered him with shame. (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <0955> hswb <05921> wyle <05844> tyjeh <05934> wymwle <03117> ymy <07114> truqh <89:46> (89:45)
LXXM(88:46) esmikrunav {V-AAI-2S} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} tou {<3588> T-GSM} cronou {<5550> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kateceav {<2708> V-AAI-2S} autou {<846> D-GSM} aiscunhn {<152> N-ASF} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran