copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 89:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(89-24) Aku akan menghancurkan lawannya dari hadapannya, dan orang-orang yang membencinya akan Kubunuh.
BIS(89-24) Semua musuhnya akan Kubinasakan, Kubunuh siapa saja yang membenci dia.
FAYHAku akan menghantam musuh-musuhnya di hadapannya dan membinasakan orang-orang yang membencinya.
DRFT_WBTC
TL(89-24) Tetapi Aku akan memecahkan segala musuhnya di hadapannya, dan segala orang yang benci akan dia akan Kusiksakan.
KSI
DRFT_SB(89-24) Tetapi Aku akan memecahkan segala musuhnya di hadapannya, serta memalu segala yang membenci dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-24) Lawan2nja akan Kuremukkan dihadapannja, dan segala pembentjinja akan Kuhantam.
TB_ITL_DRF(89-24) Aku akan menghancurkan <03807> lawannya <06862> dari hadapannya <06440>, dan orang-orang <08130> yang membencinya <08130> akan Kubunuh <05062>.
TL_ITL_DRF(89-24) Tetapi Aku akan memecahkan <03807> segala musuhnya <06862> di hadapannya <06440>, dan segala orang yang benci <08130> akan dia akan Kusiksakan <05062>.
AV#And I will beat down <03807> (8804) his foes <06862> before his face <06440>, and plague <05062> (8799) them that hate <08130> (8764) him.
BBEI will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
MESSAGEI'll weed out all who oppose him, I'll clean out all who hate him.
NKJVI will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will beat down his foes before his face, and afflict them that hate him.
GWVI will crush his enemies in front of him and defeat those who hate him.
NETI will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
NET89:23 I will crush his enemies before him;

I will strike down those who hate him.

BHSSTR<05062> Pwga <08130> wyanvmw <06862> wyru <06440> wynpm <03807> ytwtkw <89:24> (89:23)
LXXM(88:24) kai {<2532> CONJ} sugkoqw {V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} ecyrouv {<2190> N-APM} autou {<846> D-GSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} misountav {<3404> V-PAPAP} auton {<846> D-ASM} tropwsomai {V-FMI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%