copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 89:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(89-18) Sebab Engkaulah kemuliaan kekuatan mereka, dan karena Engkau berkenan, tanduk kami meninggi.
BIS(89-18) Engkau memberi kami kemenangan yang gilang-gemilang, karena kebaikan-Mulah kami menang.
FAYHEngkau adalah kekuatan mereka. Betapa mulianya! Kuasa kami didasarkan atas perkenan-Mu.
DRFT_WBTC
TL(89-18) Karena Engkau juga kemuliaan kuatnya, dan oleh keridlaan-Mu tanduk kami akan ditinggikan.
KSI
DRFT_SB(89-18) Karena Engkaulah kemuliaan kuasanya, dan oleh karunia-Mulah kelak tanduk kami akan ditinggikan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-18) Sebab Kaulah gilang kekuatan mereka, dan berkat kenanMu tinggilah tanduk kami.
TB_ITL_DRF(89-18) Sebab <03588> Engkaulah kemuliaan <08597> kekuatan <05797> mereka, dan karena Engkau <0859> berkenan <07522>, tanduk <07161> kami meninggi <07311>.
TL_ITL_DRF(89-18) Karena <03588> Engkau juga <0859> kemuliaan <08597> kuatnya <05797>, dan oleh keridlaan-Mu <07522> tanduk <07161> kami akan ditinggikan <07311>.
AV#For thou [art] the glory <08597> of their strength <05797>: and in thy favour <07522> our horn <07161> shall be exalted <07311> (8799) (8675) <07311> (8686).
BBEFor you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
MESSAGEYour vibrant beauty has gotten inside us--you've been so good to us! We're walking on air!
NKJVFor You [are] the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.
PHILIPS
RWEBSTRFor thou [art] the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
GWVbecause you are the glory of their strength. By your favor you give us victory.
NETFor you give them splendor and strength.* By your favor we are victorious.*
NET89:17 For you give them splendor and strength.3205

By your favor we are victorious.3206

BHSSTR<07161> wnnrq <07311> *Mwrt {Myrt} <07522> Knurbw <0859> hta <05797> wmze <08597> trapt <03588> yk <89:18> (89:17)
LXXM(88:18) oti {<3754> CONJ} to {<3588> T-NSN} kauchma {<2745> N-NSN} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} ei {<1510> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} eudokia {<2107> N-DSF} sou {<4771> P-GS} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} to {<3588> T-NSN} kerav {<2768> N-NSN} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%