TL_ITL_DRF | (88-6) yang diasingkan <02670> serta dengan orang mati <04191>, seperti <03644> orang terbunuh <02491> yang berbaring <07901> dalam kubur <06913>, yang <0834> tiada <03808> lagi <05750> Engkau ingat <02142> akan dia, sudah tercerai <01504> jauh dari pada tangan-Mu <03027>. |
TB | (88-6) Aku harus tinggal di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat lagi, sebab mereka terputus dari kuasa-Mu. |
BIS | (88-6) Aku ditinggalkan di antara orang mati, seperti orang terbunuh, terbaring dalam kuburan, seperti orang yang Kaulupakan sama sekali, orang yang tidak Kautolong lagi. |
FAYH | Mereka telah membiarkan aku di sini menemui ajalku seperti orang yang mati di medan pertempuran, yaitu orang yang sudah tidak lagi mendapat belas kasihan-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (88-6) yang diasingkan serta dengan orang mati, seperti orang terbunuh yang berbaring dalam kubur, yang tiada lagi Engkau ingat akan dia, sudah tercerai jauh dari pada tangan-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | (88-6) Yang ditolakkan serta dengan orang mati, seperti orang yang terbunuh yang berbaring dalam kubur, dan yang tiada Engkau ingat lagi akan dia, maka sekaliannya diasingkan jauh dari pada tangan-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (88-6) Pembaringanku adalah diantara orang2 mati, bagaikan mereka jang tewas, terbaring dimakam, jang tiada lagi Kaukenang, dan jang telah hilang dari tanganMu. |
TB_ITL_DRF | (88-6) Aku harus <04191> tinggal <02670> di antara <03644> orang-orang <02491> mati <02491> <04191>, seperti orang-orang <02491> yang mati dibunuh <02491>, terbaring <07901> dalam kubur <06913>, yang <0834> tidak <03808> Kauingat <02142> lagi <05750>, sebab mereka <01992> terputus dari kuasa-Mu <01504>. |
AV# | Free <02670> among the dead <04191> (8801), like the slain <02491> that lie <07901> (8802) in the grave <06913>, whom thou rememberest <02142> (8804) no more: and they are cut off <01504> (8738) from thy hand <03027>. {from: or, by} |
BBE | My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care. |
MESSAGE | Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone--I'm a black hole in oblivion. |
NKJV | Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand. |
GWV | abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves, like those whom you no longer remember, who are cut off from your power. |
NET | adrift* among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power.* |
NET | 88:5 adrift3159 tn Heb “set free.” among the dead,
like corpses lying in the grave,
whom you remember no more,
and who are cut off from your power.3160 tn Heb “from your hand.”
|
BHSSTR | <01504> wrzgn <03027> Kdym <01992> hmhw <05750> dwe <02142> Mtrkz <03808> al <0834> rsa <06913> rbq <07901> ybks <02491> Myllx <03644> wmk <02670> yspx <04191> Mytmb <88:6> (88:5) |
LXXM | (87:6) wsei {<5616> PRT} traumatiai {N-NPM} errimmenoi {V-PMPNP} kayeudontev {<2518> V-PAPNP} en {<1722> PREP} tafw {<5028> N-DSM} wn {<3739> R-GPM} ouk {<3364> ADV} emnhsyhv {<3403> V-API-2S} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} sou {<4771> P-GS} apwsyhsan {V-API-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |