copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 88:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBNyanyian. Mazmur bani Korah. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. (88-2) Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, siang hari aku berseru-seru, pada waktu malam aku menghadap Engkau.
BISNyanyian. Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. (88-2) Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, di waktu siang aku berseru kepada-Mu, di waktu malam aku menghadap Engkau.
FAYHYA TUHAN, Allah sumber keselamatanku, aku telah menangis di hadapan-Mu siang malam.
DRFT_WBTC
TLNyanyian mazmur dari pada bani Korah bagi biduan besar, pada Mahalat Leanot, karangan Heman, orang Ezrahi itu. (88-2) Ya Tuhan Allah, ya pohon selamatku! pada siang dan malam aku berseru di hadapan-Mu.
KSI
DRFT_SB(88-1) Nyanyian. Mazmur bani Korah. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. (88-2) Ya Allah, ya Tuhan yang menyelamatkan daku, aku telah berseru-seru di hadapan hadirat-Mu siang malam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(88-1) Njanjian, Mazmur, Putera2 Korah, Untuk Pemimpin, Lagu: "Mahalat Le'anot", Maskil, Heman Si Azrahi. (88-2) Ja Jahwe, Allahku sianghari aku berseru, diwaktu malam teriakku dihadapanMu!
TB_ITL_DRFNyanyian <07892>. Mazmur <04210> bani <01121> Korah <07141>. Untuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu <05921>: Mahalat <04257> Leanot <06031>. Nyanyian pengajaran <04905> Heman <01968>, orang Ezrahi <0250>. (88-2) Ya TUHAN <03068>, Allah <0430> yang menyelamatkan <03444> aku, siang hari <03117> aku berseru-seru <06817>, pada waktu malam <03915> aku menghadap <05048> Engkau.
TL_ITL_DRFNyanyian <07892> mazmur <04210> dari pada bani <01121> Korah <07141> bagi biduan <05329> besar, pada Mahalat <04257> Leanot <06031>, karangan <04905> Heman <01968>, orang Ezrahi <0250> itu. (88-2) Ya Tuhan <03068> Allah <0430>, ya pohon selamatku <03444>! pada siang <03117> dan malam <03915> aku berseru <06817> di hadapan-Mu <05048>.
AV#<<A Song <07892> [or] Psalm <04210> for the sons <01121> of Korah <07141>, to the chief Musician <05329> (8764) upon Mahalath <04257> Leannoth <06031> (8763), Maschil <04905> (8688) of Heman <01968> the Ezrahite <0250>.>> O LORD <03068> God <0430> of my salvation <03444>, I have cried <06817> (8804) day <03117> [and] night <03915> before thee: {for the sons: or, of the sons} {Maschil...: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction}
BBE<A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
MESSAGEGOD, you're my last chance of the day. I spend the night on my knees before you.
NKJV<<A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to "Mahalath Leannoth." A Contemplation of Heman the Ezrahite.>> O LORD, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
PHILIPS
RWEBSTR<<A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite.>> O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
GWVA song; a psalm by Korah's descendants; for the choir director; according to mahalath leannoth; a maskil by Heman the Ezrahite. O LORD God, my savior, I cry out to you during the day and at night.
NETA song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style;* a well-written song* by Heman the Ezrachite. O Lord God who delivers me!* By day I cry out and at night I pray before you.*
NET88:1 O Lord God who delivers me!3150

By day I cry out

and at night I pray before you.3151

BHSSTR<05048> Kdgn <03915> hlylb <06817> ytqeu <03117> Mwy <03444> ytewsy <0430> yhla <03068> hwhy ((2)) <0250> yxrzah <01968> Nmyhl <04905> lykvm <06031> twnel <04257> tlxm <05921> le <05329> xunml <07141> xrq <01121> ynbl <04210> rwmzm <07892> rys (88:1)
LXXM(87:1) wdh {<3592> N-NSF} qalmou {<5568> N-GSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} kore {<2879> N-PRI} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} uper {<5228> PREP} maeley {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} apokriyhnai {V-APN} sunesewv {<4907> N-GSF} aiman {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} israhlith {<2475> N-DSM} (87:2) kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} swthriav {<4991> N-GSF} mou {<1473> P-GS} hmerav {<2250> N-GSF} ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} nukti {<3571> N-DSF} enantion {<1726> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran