ENDE | (85-5) Allah, penjelamat kami, pulangkanlah kami, dan hentikanlah keberanganMu kepada kami. |
TB | (85-5) Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, dan tiadakanlah sakit hati-Mu kepada kami. |
BIS | (85-5) Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami. |
FAYH | Sekarang pulihkanlah kami, ya TUHAN, supaya kami mengasihi Engkau sehingga Engkau tidak akan murka lagi kepada kami.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (85-5) Kembalikanlah kiranya kami, ya Allah, pohon selamat kami! dan tiadakanlah murka-Mu akan kami. |
KSI | |
DRFT_SB | (85-5) Kembalikanlah kiranya kami, ya Allah, yang menyelamatkan kami, dan tiadakanlah geram-Mu akan kami. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (85-5) Pulihkanlah <07725> kami, ya Allah <0430> penyelamat <03468> kami, dan tiadakanlah <06565> sakit <03708> hati-Mu <05973> kepada kami. |
TL_ITL_DRF | (85-5) Kembalikanlah <07725> kiranya kami, ya Allah <0430>, pohon selamat <03468> kami! dan tiadakanlah <03708> murka-Mu akan kami. |
AV# | Turn <07725> (8798) us, O God <0430> of our salvation <03468>, and cause thine anger <03708> toward us to cease <06565> (8685). |
BBE | Come back to us, O God of our salvation, and be angry with us no longer. |
MESSAGE | Help us again, God of our help; don't hold a grudge against us forever. |
NKJV | Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Restore us, O God of our salvation, and cause thy anger toward us to cease. |
GWV | Restore us, O God, our savior. Put an end to your anger against us. |
NET | Restore us, O God our deliverer! Do not be displeased with us!* |
NET | 85:4 Restore us, O God our deliverer!
Do not be displeased with us!3089 tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).
|
BHSSTR | <05973> wnme <03708> Koek <06565> rphw <03468> wnesy <0430> yhla <07725> wnbws <85:5> (85:4) |
LXXM | (84:5) epistreqon {<1994> V-AAD-2S} hmav {<1473> P-AP} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} twn {<3588> T-GPN} swthriwn {<4992> N-GPN} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} apostreqon {<654> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} sou {<4771> P-GS} af {<575> PREP} hmwn {<1473> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |