(85-11) Kebaikan hati dan kebenaran akan bertemu-padu, keadilan dan salam sama berpelukan;
TB
(85-11) Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai sejahtera akan bercium-ciuman.
BIS
(85-11) Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.
FAYH
Kemurahan hati dan kebenaran telah bertemu. Keadilan dan damai sejahtera bercium-ciuman!
DRFT_WBTC
TL
(85-11) Bahwa kemurahan dan kebenaran akan bertemu bersama-sama, maka adalat dan salam akan bercium-ciuman.
KSI
DRFT_SB
(85-11) Bahwa kemurahan dan ketulusan telah bertemu bersama-sama; maka kebenaran dan sejahtera pun bercium-ciuman.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
(85-11) Kasih <02617> dan kesetiaan <0571> akan bertemu <06298>, keadilan <06664> dan damai sejahtera <07965> akan bercium-ciuman <05401>.
TL_ITL_DRF
(85-11) Bahwa kemurahan <02617> dan kebenaran <0571> akan bertemu <06298> bersama-sama, maka adalat <06664> dan salam <07965> akan bercium-ciuman <05401>.
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss.
MESSAGE
Love and Truth meet in the street, Right Living and Whole Living embrace and kiss!
NKJV
Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
PHILIPS
RWEBSTR
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
GWV
Mercy and truth have met. Righteousness and peace have kissed.
NET
Loyal love and faithfulness meet;* deliverance and peace greet each other with a kiss.*
NET
85:10 Loyal love and faithfulness meet;3097
tn The psalmist probably uses the perfect verbal forms in v. 10 in a dramatic or rhetorical manner, describing what he anticipates as if it were already occurring or had already occurred.
deliverance and peace greet each other with a kiss.3098
snDeliverance and peace greet each other with a kiss. The psalmist personifies these abstract qualities to emphasize that God’s loyal love and faithfulness will yield deliverance and peace for his people.