"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 81:11
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
DRFT_SB
(81-12) Tetapi kaum-Ku itu tiada mau mendengar akan suara-Ku, dan bani Israel tiada suka akan Daku.
TB
(81-12) Tetapi umat-Ku tidak mendengarkan suara-Ku, dan Israel tidak suka kepada-Ku.
BIS
(
81-12
) Tapi umat-Ku tak mau mendengarkan Aku, Israel tak mau taat kepada-Ku.
FAYH
Tetapi umat-Ku tidak mau mendengarkan Aku. Israel tidak menghendaki Aku.
DRFT_WBTC
TL
(81-12) Tetapi umat-Ku tiada mau dengar akan suara-Ku, dan Israelpun tiada suka akan Daku.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(81-12) Tapi umatKu tiadalah mendengarkan suaraKu dan Israil tiada berpatuh kepadaKu;
TB_ITL_DRF
(81-12) Tetapi umat-Ku <
05971
> tidak <
03808
> mendengarkan <
08085
> suara-Ku <
06963
>, dan Israel <
03478
> tidak <
03808
> suka <
014
> kepada-Ku.
TL_ITL_DRF
(81-12) Tetapi umat-Ku <
05971
> tiada <
03808
> <
03808
> mau <
014
> dengar <
08085
> akan suara-Ku <
06963
>, dan Israelpun <
03478
> tiada <
03808
> <
03808
> suka <
014
> akan Daku <
0
>.
AV#
But my people <
05971
> would not hearken <
08085
> (
8804
) to my voice <
06963
>; and Israel <
03478
> would <
014
> (
8804
) none of me.
BBE
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
MESSAGE
"But my people didn't listen, Israel paid no attention;
NKJV
"But My people would not heed My voice, And Israel would [have] none of Me.
PHILIPS
RWEBSTR
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
GWV
"But my people did not listen to me. Israel wanted nothing to do with me.
NET
But my people did not obey me;* Israel did not submit to me.*
NET
81:11
But my people did not obey me;
2989
tn
Heb
“did not listen to my voice.”
Israel did not submit to me.
2990
tn
The Hebrew expression
אָבָה לִי
(’
avah liy
) means “submit to me” (see Deut 13:8).
BHSSTR
<
0
>
yl
<
014
>
hba
<
03808
>
al
<
03478
>
larvyw
<
06963
>
ylwql
<
05971
>
yme
<
08085
>
ems
<
03808
>
alw
<81:12> (81:11)
LXXM
(80:12)
kai
{<
2532
> CONJ}
ouk
{<
3364
> ADV}
hkousen
{<
191
> V-AAI-3S}
o
{<
3588
> T-NSM}
laov
{<
2992
> N-NSM}
mou
{<
1473
> P-GS}
thv
{<
3588
> T-GSF}
fwnhv
{<
5456
> N-GSF}
mou
{<
1473
> P-GS}
kai
{<
2532
> CONJ}
israhl
{<
2474
> N-PRI}
ou
{<
3364
> ADV}
prosescen
{<
4337
> V-AAI-3S}
moi
{<
1473
> P-DS}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran