copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 78:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFmaka bernyala-nyala murka <0639> Allah <0430> akan mereka <02026> itu, sehingga dibunuh-Nya <02026> akan yang tambun-tambun <05927> di antaranya dan diparang-Nya <04924> akan orang pilihan <0970> di antara bani Israel <03478>.
TBmaka bangkitlah murka Allah terhadap mereka: Ia membunuh gembong-gembong mereka, dan menewaskan teruna-teruna Israel.
BISAllah menjadi marah dan melawan mereka; dibunuh-Nya orang-orang Israel yang muda dan perkasa.
FAYHmurka Tuhan bangkit terhadap mereka sehingga Ia membinasakan orang-orang yang paling perkasa dan pemuda-pemuda pilihan dari antara bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLmaka bernyala-nyala murka Allah akan mereka itu, sehingga dibunuh-Nya akan yang tambun-tambun di antaranya dan diparang-Nya akan orang pilihan di antara bani Israel.
KSI
DRFT_SBtatkala murka Allah itu naiklah ke atasnya; dibunuh-Nya segala orang yang terlebih gemuk, dan dipalu-Nya segala orang Israel yang muda-muda.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka naiklah murka ilahi melawan mereka, dan itu mem-bunuh2 diantara pembesar2nja, dan ditjampakkanNjalah segala pemuda Israil.
TB_ITL_DRFmaka bangkitlah murka <0639> Allah <0430> terhadap <0> mereka: Ia membunuh <02026> gembong-gembong <04924> mereka, dan menewaskan teruna-teruna <0970> Israel <03478>.
AV#The wrath <0639> of God <0430> came <05927> (8804) upon them, and slew <02026> (8799) the fattest <04924> of them, and smote down <03766> (8689) the chosen <0970> [men] of Israel <03478>. {smote...: Heb. made to bow} {Chosen...: or, young men}
BBEThe wrath of God came on them, and put to death the fattest of them, and put an end to the young men of Israel.
MESSAGEFinally, God was fed up, his anger erupted--he cut down their brightest and best, he laid low Israel's finest young men.
NKJVThe wrath of God came against them, And slew the stoutest of them, And struck down the choice [men] of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRThe wrath of God came upon them, and slew the fattest of them, and smote down the chosen [men] of Israel.
GWVthe anger of God flared up against them. He killed their strongest men and slaughtered the best young men in Israel.
NETwhen the anger of God flared up against them. He killed some of the strongest of them; he brought the young men of Israel to their knees.
NET78:31 when the anger of God flared up against them.

He killed some of the strongest of them;

he brought the young men of Israel to their knees.

BHSSTR<03766> eyrkh <03478> larvy <0970> yrwxbw <04924> Mhynmsmb <02026> grhyw <0> Mhb <05927> hle <0430> Myhla <0639> Paw (78:31)
LXXM(77:31) kai {<2532> CONJ} orgh {<3709> N-NSF} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} anebh {<305> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} apekteinen {<615> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} piosin {<4095> V-PAPDP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} eklektouv {<1588> A-APM} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} sunepodisen {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran