TB | Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala. |
BIS | Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu, |
FAYH | Karena akan kutunjukkan kepadamu pelajaran-pelajaran yang dapat kita ambil dari sejarah kita, kisah-kisah yang diwariskan oleh nenek moyang kita.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aku membuka mulutku hendak mengatakan misal, dan aku hendak mengeluarkan beberapa rahasia dari dahulukala, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku hendak membuka mulutku akan mengatakan misal; dan aku hendak mengeluarkan beberapa rahasia yang dahulu kala. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kubuka mulutku dengan amsal, kupantjarkan teka-teki2 dari djaman bahari. |
TB_ITL_DRF | Aku mau membuka <06605> mulut <06310> mengatakan amsal <04912>, aku mau mengucapkan <05042> teka-teki <02420> dari <04480> zaman purbakala <06924>. |
TL_ITL_DRF | Aku membuka <06605> mulutku <06310> hendak mengatakan misal <04912>, dan aku hendak mengeluarkan <05042> beberapa rahasia <02420> dari <04480> dahulukala <06924>, |
AV# | I will open <06605> (8799) my mouth <06310> in a parable <04912>: I will utter <05042> (8686) dark sayings <02420> of old <06924>: |
BBE | Opening my mouth I will give out a story, even the dark sayings of old times; |
MESSAGE | I'm chewing on the morsel of a proverb; I'll let you in on the sweet old truths, |
NKJV | I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: |
GWV | I will open my mouth to illustrate points. I will explain what has been hidden long ago, |
NET | I will sing a song that imparts wisdom; I will make insightful observations about the past.* |
NET | 78:2 I will sing a song that imparts wisdom;
I will make insightful observations about the past.2817 tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה + מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).
|
BHSSTR | <06924> Mdq <04480> ynm <02420> twdyx <05042> heyba <06310> yp <04912> lsmb <06605> hxtpa (78:2) |
LXXM | (77:2) anoixw {<455> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} parabolaiv {<3850> N-DPF} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} mou {<1473> P-GS} fyegxomai {<5350> V-FMI-1S} problhmata {N-APN} ap {<575> PREP} archv {<746> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |